Translation for "sarei" to english
Translation examples
verb
Sarei... sarei diversa? Piu' felice?
Would I be... would I be different, happier?
Sarei una brava moglie, sarei... fedele.
I'll be a good wife, I'll be... faithful.
Sarei l'unica?
I would be?
Sarei un'assassina.
I'll be a killer.
Io sarei... sarei morto.
- I'd be - - I'd be dead.
Non sarei mai... non sarei...
I-I wouldn't be... I... I wouldn't be...
Sarei triste perche' sarei morto.
I'd be sad because I'd be dead.
Non sarei in prigione, sarei a casa.
I wouldn't be in prison, I'd be home.
Allora non sarei arrapato, perché sarei triste.
Then I wouldn't be horny, because I'd be sad.
verb
Sarei morta d'imbarazzo.
I would have died.
Anch'io sarei arrabbiata.
I'd have anger.
Sarei potuta morire.
I could have died.
Sarei dovuto andarmene.
You shouldn't have.
Non sarei niente
Wouldn't have nothin'
Sarei dovuta andare.
I should have.
Mi sarei ucciso.
I'd have killed myself.
verb
Di cosa sarei potuto diventare.
Of what it would become.
Non sarei mai diventato come te.
I'd never become like you.
E sarei diventato cieco.
And would become blind.
Non sarei mai stata affezionata.
I would never become attached.
Da quando sarei "Sally Sporcacciona"?
When did I become Naughty Sally?
Di cio' che sarei diventato.
For who I would become.
Ieri sarei dovuto diventare...
Yesterday I was supposed to become...
verb
Perche' sarei gay?
Where'd you get gay?
Mi sarei ammalato, mi sarei ferito o qualcos'altro.
I mean, I was gonna get sick or I was gonna get injured or something.
Mi sarei ripulita.
I could get clean.
- Sarei uscito prima.
I'd get out earlier.
Sarei stato geloso.
I'd get jealous.
Presto sarei uscita.
I was getting out soon.
Ci sarei dovuta arrivare!
I get it!
verb
Beh, sarei venuto se avessi saputo di non esistere.
Well, I would've come if I knew I didn't exist.
Ma se non fosse esistito, non sarei nata.
But if it had not existed, then neither would I.
Se fossi stato piu' vecchio e saggio, non ci sarei.
So if you were older and wiser, I wouldn't exist.
Se questo posto non fosse mai esistito, da cosa sarei precipitato io?
If this place never existed, what did I fall off?
Ah, ecco, quindi in pratica sarei il tuo schiavetto.
I see. So, basically, I just exist to serve you.
verb
Ne sarei felice.
It happens to.
Che sarei andato a letto? Non l'hai fatto, eh?
- Didn't happen?
Neanch'io me lo sarei mai aspettato.
I didn't expect this to happen too.
- Sapevamo che sarei potuto morire.
The physician said it can happen at the end.
- Sarei d'accordo, ma come facciamo?
I'd agree... but how's that to happen?
E io sarei il carceriere?
Now I'm The Man? Is that what's happening?
Dove sarei finito io?
What would happen to me then?
verb
Davvero? Sì, ehm... probabilmente ti sarei costato almeno un milione di dollari solo per quello.
I probably cost you at least a million dollars right there.
Cosi', a gara ultimata, sono rimasto in Giappone un giorno in piu'... per vedere se sarei riuscito a scoprirlo.
Really. We know that this car is faster round the Nürburgring than a Porsche 911 Turbo, which costs twice as much.
Sarei pronto a tutto per impedirlo!
I would stop all of it at any cost!
Ma se costasse a Molly la vita o la sua tranquillità, ne sarei distrutta.
But if it costs molly her life or her sanity, it'll kill me.
Sarei ben lieto di pagare le spese.
Well, I will gladly pay the cost.
Vedi, ci sarei andato stasera e certo la cosa mi costa.
I was gonna go there tonight... and of course it costs me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test