Translation for "régime" to english
Translation examples
noun
Il regime attuale.
THE CURRENT REGIME.
..e deI Regime.
"... the Homeland and the Regime."
- Del nuovo regime.
The new regime.
Assassinii, cambi di regime.
Assassinations. Regime change.
- Il nostro regime...
Our own regime...
Abbasso il regime!
Down with the regime!
I regimi oppressivi cadono.
Oppressive regimes fall.
Detestano l'attuale regime.
They detest the current regime.
Il tuo regime.
Perrier. Your regime.
noun
Oggi il regime e' totalmente bloccato.
Today the system is totally plugged up!
I miei sistemi stanno lavorando a pieno regime.
My systems are operating at full capacity.
L'avevo avvisato che il sistema non era ancora a regime.
I warned him that the system wasn't online yet.
Venerdì c'è la festa e io voglio che il sistema sia quanto più possibile a regime.
The party is Friday so I wanted to make sure the system is as close as possible.
Una donna coraggiosa ln quel paese, con quel regime....
Fierce woman. In that country, under that system...
noun
Fa parte del regime.
It's the regimen.
- E' un regime che dura tutta la vita.
It's a lifelong regimen.
C'era bisogno di un regime, di regole.
They need a regimen, rules.
La scatola contenente il regime e' vuota.
Regimen case. It's empty.
Iniziate un regime multi-farmaco.
Start her on a multidrug regimen.
Un regime da rispettare.
A regimen we all adhere to.
-Dobbiamo cambiare regime.
-We need a new regimen.
Voglio tutto sul regime.
I want everything on the regimen...
Ah, volevi dire regime.
You mean "regimen."
noun
Metti il motore ha regime ora rientra il carrello.
Get up flying speed! Retract your landing gear. Raise your fuselage.
Finalmente siamo riusciti a mettere le macchine a regime.
We're finally getting the turbines up to speed.
Il gruppo dei consiglieri e' stato messo a regime.
The PDB team has been brought up to speed.
Avete sentito? Fa salire di giri il motore, cosi' la velocita' dell'auto corrisponde al giusto regime.
You hear that, it revs the engine, SO the Right speed match the revs
- Wow! Il famoso cervello di Herrick evidentemente non funziona ancora a pieno regime, eh?
Wow, that famous Herrick brain clearly ain't working at full speed yet, is it?
- E' essenziale prepararsi bene. Beth ti vuole a regime.
Beth wants you up to speed.
Dovro' nominare un braccio destro, che gestisca la baracca e porti gli inglesi a regime in mia assenza.
I'm appointing a number two to mind the shop, get the Brits up to speed while I'm away.
Insomma, appena riprendera' a pieno regime potra' levarci un sacco di grane.
I mean, as soon as he gets up to speed, he can take stuff off our plates.
Questo non ha senso... perderemo delle ore per rimettere a regime un'altra agenzia.
That doesn't make sense-- we'll waste hours getting another agency up to speed.
noun
Lo sai che sono a regime.
You know I'm on a diet.
Ripristinero' il regime dietetico per gli iniziati.
I'm gonna reinstate the pledge diet plan.
- Ho continuato questo regime alimentare.
Stuck with the diet.
Seguono un preciso regime alimentare.
They take a special savanna diet.
Avete un regime alimentare specifico?
Any special diet?
Il vostro regime alimentare sara' strettamente vegetariano.
Your diet will be strictly vegetarian.
Pensavo che stessi per dire "regime alimentare", Ben.
Oh, I thought you were gonna say diet, Ben.
Siete in un regime di dieta di adattamento.
You're on an adaptation diet.
noun
qui c'è un regime di "lavoro-rilascio".
You see, Gary, I run a work release program.
I motori sono in funzione, i caricabatterie funzionano a pieno regime.
Motors are running up, chargers operating in full capacity.
Santi numi, che gioia lavorare di nuovo a pieno regime. Davvero?
By heck, it's nice to think we're running at full strength again.
Io lavoro a pieno regime e l'ho sempre fatto, senza alcun aiuto.
Really? I'm running at full strength with no-one to help.
Poi non ho piu' potenza ai regimi alti, quindi devo tornare in quarta.
Right. ..then I run out of puff, so I've got to go back to fourth again!
I motori operano a pieno regime, signore.
Engines are running at full capacity, sir.
Pensa, la Precrimine sarebbe entrata a regime 8 mesi dopo.
Think Precrime would've been up and running in eight months.
Va bene, produciamo a pieno regime.
All right, give it the full run.
TIENI IL MOTORE AL MASSIMO REGIME E FA CHE NON SI SPENGA !
Keep the engine running. We'll charge the battery up.
Vi avverto, però che d'ora in poi, in questo campo, sarà mantenuto il regime più duro e spietato.
I warn you that from now on, in this camp, conditions will be harsher and more severe.
Stiamo vedendo in quali condizioni si regime d'inserzione con il suo ambiente.
We're seeing under what conditions it reengages with its environment.
Abbiamo uomini che entrati ad Alcatraz perfettamente sani.. ..sotto il regime carcerario sono stati dichiarati pazzi, esatto?
Here are men who came to Alcatraz legally sane were subjected to the conditions of Alcatraz, then deemed to be insane.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test