Translation examples
verb
Non rovinare tutto.
Don't ruin this...
- Rovinare un uomo?
Ruin a man?
Rovinare O'Connor?
Ruining O'Connor?
The'll rovinare!
You'll ruin them!
- Per rovinare tutto?
- And ruin everything?
verb
- Rovinare la sorpresa.
- Spoil the surprise.
verb
Ci dispiacerebbe rovinare tutto.
We would hate to destroy that.
Rovinare il vestito della Reichert?
Destroy Reichert's dress?
- Potevi rovinare tutto!
- You can destroy everything!
Potete rovinare tutto.
You can destroy it.
- E rovinare la nostra amicizia?
And destroy our friendship?
- Potrebbe rovinare tutto.
The other guy could destroy everything.
Non rischiare di rovinare tutto.
Don't risk destroying this.
Gli vuoi rovinare la vita.
You're gonna destroy their lives.
Ci vuoi rovinare il Natale!
You'll destroy our Christmas.
verb
Vuoi rovinare la festa?
Trying to wreck the party?
Il mio marrimonio è rovinaro.
- My marriage is wrecked.
Non... mi rovinare i pantaloni.
Just don't wreck my pants.
Senti, non c'e' piu' niente da poter rovinare. Ma non riesco a smettere... di rovinare tutto.
Look, there's nothing left to wreck, but I can't stop wrecking.
-Vuoi rovinare la tua carriera?
- You want to wreck your career?
Non rovinare l'auto!
Don't wreck the car!
Continuo a rovinare tutto.
I keep wrecking things.
Aiuta a rovinare il mondo.
He helps to wreck the world.
Non voglio farmi rovinare.
I don't feel like getting wrecked.
- e non volevo rovinare tutto.
I didn't want to wreck that.
verb
Non devo rovinare il prato.
Mustn't break the pitch.
Non volevo rovinare tutto.
I did not want to break that.
Lo vuole rovinare?
Are you tryin' to break him?
Non rovinare la tua penna.
Don't break a pencil point.
- Rovinare e' divertente.
Breaking it's really fun.
Vuoi rovinare un matrimonio?
Are you gonna break up a wedding?
Vuole rovinare tutto?
You want to break it all apart.
Mi dispiacerebbe rovinare tutto.
I'd hate to break it up.
Rovinare il mio profilo perfetto?
Break my perfect record?
verb
Odio rovinare il talento.
I hate to waste talent.
Non voglio rovinare l'effetto sorpresa.
I don't want to waste the element of surprise.
# E sai che la tua missione e' rovinare ogni stronzo che incontri #
# And you know you got a mission # # To waste every shitbag you meet #
Non rovinare tutto, ragazzo.
Don't waste it.
Per me non aveva senso rovinare tre vite.
I didn't see any sense of three wasted lives.
Io dico di rovinare quest'idiota.
I say we waste this idiot.
Vuoi rovinare tutti!
Do you want to waste it all!
# Anni di bozze, di continue revisioni # # per rovinare # # le sue composizioni. #
♪ Years of drafts ♪ ♪ nonstop revisions ♪ ♪ laid to waste
Volete perdere tempo cercando di rovinare tutto quello per cui ho lavorato?
You want to waste your time blowing up everything I worked for?
verb
Giusto il tempo di rovinare il ballo.
Just enough time to crash prom.
Dovremmo rovinare la festa!
We should crash that party.
Beh, grazie per avermi fatto rovinare...
- Well, thanks for letting me crash your...
Mi dispiace rovinare la festa.
Sorry to crash the party.
Non voglio rovinare niente.
I don't want to crash anything.
- Andiamo a rovinare la festa, ok?
Let's just crash the party, okay?
- Non volevo rovinare la festa.
I didn't mean to crash the party.
Non rovinare quella festa.
Don't crash that party.
Andiamo a rovinare un funerale.
We go crash a funeral.
- Non voglio rovinare l'appuntamento.
Oh no, I don't wanna crash your thing.
verb
Se credi che non stia tramando per rovinare tutto, ti stai sbagliando.
If you think he isn't scheming to undo everything we've done here, you're kidding yourself.
- Un cambiamento può rovinare tutto.
A change could undo everything. Mags, Eric and I talked about this.
Sufficiente per ingannare il principe, tormentare Claudio, rovinare Hero e uccidere Leonato.
Proof enough to misuse the prince, to vex Claudio, to undo Hero and kill Leonato.
Perché rovinare tutto questo lavoro pubblicando un libro così poco ortodosso?
Why undo all this good work by putting out a book so at odds with the orthodoxy?
Scusate, ma devo rovinare il vostro duro lavoro.
Sorry, but I must undo your hard work
Ma questo rischia di rovinare tutto.
But this undoes everything.
Non preoccuparti, non sono venuta per rovinare tutti i tuoi sforzi dell'altra sera.
Don't worry. I haven't come to undo your good work of the other night.
verb
Jim, non rovinare il pezzo.
Jim, don't kill the piece.
Sara' romantico. Ecco come rovinare un'atmosfera.
Way to kill the mood.
Non rovinare la festa, bello.
Don't kill the fun, buddy.
Mi vuoi rovinare!
I could have killed you!
Potrebbe rovinare la serata!
That could kill the whole night!
- Ecco come rovinare l'atmosfera.
Way to kill the mood. No, Jen.
Parlare troppo può rovinare tutto.
Talking too much can kill it.
Come puoi rovinare un suicidio?
How can you screw killing yourself?
verb
Non mi sognerei di rovinare queste tue memorie romantiche.
Never mind... I wouldn't think of blighting an old schoolgirl romance.
verb
Sapete che mi spiace rovinare questo toccante, anche se preoccupante, momento, ma perche' un milionario vorrebbe tenere i soldi a casa?
You know I hate to shatter this touching yet troubling moment, but... why would a millionaire keep his money at home?
Preferirei evitare di rovinare le loro vite.
I'd like to avoid shattering both of their lives.
verb
Perché usi tua sorella per rovinare il caso più grosso della mia carriera e chi diavolo è quel Crane?
Why are you using your sister to blow a hole in the biggest case of my career? And who is that damn Crane guy?
Non rovinare una buona cosa a causa di un divano, giusto?
Don't mess up something good over a damn couch, all right?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test