Translation examples
reveal
verb
Ti sei rivelato.
You revealed yourself.
UNO VERRA' RIVELATO
ONE WILL BE REVEALED
E tu cos'hai rivelato?
And you revealed?
Tutto verrà rivelato, Steve, tutto verrà rivelato.
All will be revealed, Steve, all will be revealed.
Tutto sara' rivelato.
All will be revealed.
- Hai rivelato troppo.
You revealed too much.
Rivelati, minuscola cantante!
Reveal yourself, tiny songstress!
verb
- Non abbiamo rivelato nulla.
We detected nothing. -But this man did.
No, non abbiamo rivelato niente.
No, sir. We detected no transmissions.
Abbiamo rivelato la presenza di 1.100 cadaveri.
Our scans have detected 1,100 corpses.
E ha rivelato Livipro...
And it detected Levipro...
Presenza umana rivelata nella zona H. Attenzione:
Civilian presence detected in area H. Warning:
Beh, il detective Frazier si è rivelato un tipo acuto.
Well, Detective Frazier turned out to be quite sharp.
Il globo non ha rivelato nessun segnale chimico di paura.
The orb didn't detect any chemical signs of fear.
Rivelato arto di metallo.
Metallic limb detected.
Che bel detective mi sono rivelato...
Some detective I turned out to be.
Rivelata presenza non umana.
Non-human presence detected.
verb
Allora l'ECG non ha rivelato nulla di definitivo.
So the E.K.G. didn't show anything conclusive.
Il rilevatore tossico ha rivelato un alto tasso alcolico.
Tox screen showed an elevated blood alcohol level.
La PET non ha rivelato nessun miglioramento.
The PET scan showed no improvement.
"e tu mi hai rivelato"
"like the kindness you showed me"
- La biopsia non ha rivelato niente, vero?
-The biopsy showed nothing, right? No, nothing.
La biopsia addominale ha rivelato un appiattimento dei villi.
Abdominal biopsy showed flattened villi.
Nessuna delle mazze ha rivelato tracce di sangue.
None of the school's bats show traces of blood.
Mi ha rivelato dov'e' Emma.
It showed me where Emma is.
La TAC ha rivelato una fistola pancreatica.
C.T. Showed a pancreatic fistula.
Rivelati, o Signore.
Show them, Lord.
verb
Grazie per avermi rivelato il... - Hai capito.
Thank you for telling me about...
Le avrei rivelato tutti i miei segreti.
I was gonna tell her all my secrets.
E cosa ci avrebbe rivelato?
And, uh... this was going to tell us what?
Ve ne ha rivelato il nome?
Did she tell you the name of the child's father?
Me l'hanno rivelato.
They tell me. I see their faces.
E non ci ha rivelato niente!
And he didn't tell us a thing!
Che non ti avrei rivelato il segreto.
-That I wouldn't tell you the secret.
Cosa gli ha rivelato l'Occhio?
What did it tell them?
- Sherman non l'avrebbe mai rivelato.
- Sherman would never tell you that.
verb
Perché avrei rivelato ciò che sono davvero.
Because I would have exposed them.
Hai rivelato il programma blackbriar.
You exposed the Blackbriar program.
Non rivelate la mia faccia!
Don't expose my face like that!
Il mio subconscio è stato rivelato!
My subconscious has been exposed.
E' cio' che quel bacio ha rivelato.
It's what the kiss exposed.
Hai rivelato un grande segreto.
You've exposed a top secret
La tua identità sta per essere rivelata.
Your identity is about to be exposed.
Stavamo parlando. Situazione catartica, sentimenti rivelati.
We were talking, all cathartic, feelings exposed.
L'ho rivelato per quello che e'.
Exposed him for what he is.
Allora avrei appena rivelato la mia posizione.
Then I just exposed my position.
verb
Ho pubblicato tante storie e ho rivelato verita' importanti.
I've written some great stories, and uncovered important truths.
Ha capito che se la compagnia aerea avesse assunto Arlen Schrader, le sue indagini avrebbero rivelato la malattia di suo marito.
You realized that if the airline hired Arlen Schrader, his investigation would uncover your husband's illness.
Jared Stone e' quello che ha rivelato lo scandalo nefasto.
Jared Stone is the one who uncovered the nefarious scandal.
- E l'autopsia - ha rivelato una potenziale terapia.
- And our autopsy uncovered a potential treatment.
Gli scavi hanno rivelato centinaia di esemplari simili nelle campagne circostanti.
Excavators have uncovered hundreds of specimens like this one in the surrounding countryside.
Perché questo le dava la garanzia che nessuno avrebbe rivelato il crimine di Richard.
Because that would guarantee no one would uncover Richard's crime.
La montagna di prove che noi abbiamo scoperto, rivelato confermato e suffragato, non possono essere confutate.
Well, the mountain of evidence we discovered, uncovered confirmed, and clarified, you cannot dispute it.
I ragazzi hanno rivelato il fatto scioccante che il paziente ha una relazione di merda con suo padre.
The boys have uncovered the shocking fact that the patient has a crappy relationship with his dad.
Sfortunatamente, ...localizzare il vostro pianeta... e trovare un mezzo efficace di trasporto per arrivarci si e' rivelato... piuttosto difficile.
Unfortunately, locating your planet and uncovering an effective means of transportation to get there has proven... quite difficult.
verb
Hai rivelato i segreti del tempio.
You have unlocked the secret of the Temple.
La sua saggezza puo' essere rivelata solo a due eroi tra i piu' valorosi.
Its wisdom can only be unlocked by two of the most valiant heroes.
verb
Dalle pitture rupestri alla Bibbia, da Colombo all'Apollo 11, siamo stati una forza inarrestabile sulla Terra e anche oltre, abbiamo catalogato il mondo naturale che ci si è rivelato.
From cave paintings to the Bible to Columbus to Apollo 11, we have been a tireless force upon the Earth and off, cataloguing the natural world as it unfolds to us.
Fu un Natale unico come tutti... perché, come ogni anno, il mistero si è rivelato.
'It was a Christmas as unique as any other, 'for every year, the mystery unfolds itself anew.
Le scelte compiute si sono rivelate molto interessanti, se ci riflettete.
These unfolding paths have been quite interesting, when you consider them.
- Sono ancora convinta che ci sia..." - "Una partita in corso tra me e Sherlock... e tu ti sei rivelata essere una parte importante ed essenziale di essa.
I still believe there's a game unfolding between Sherlock and I, and you have made yourself a valued and essential contributor.
verb
Qualsiasi opinione avessi, e' stata rivelata molto tempo fa.
Any insight I had has been imparted long ago.
Tutto il sapere che ti ho rivelato?
All the knowledge I imparted?
verb
Ti è rimasta una sola via d'uscita prima che la tua natura subdola e schifosa venga rivelata a tutta la nazione!
There's but one way out, and you better take it before your filthy, abnormal, fraudulent self is bared to this nation."
verb
Rivelati, Mr. Hyde.
Unbosom yourself, Mr. Hyde.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test