Translation examples
verb
Ma sto rivelando una strana energia distintiva emanata dall'interno.
But I am detecting an anomalous energy signature emanating from within.
Lei si sta rivelando... un caso particolarmente interessante, quasi quanto il suo amico investigatore.
You are becoming a very compelling figure, almost as interesting as your detective buddy.
verb
Il legame tra la mia anima e questo tramite si sta indebolendo e lo sforzo di mostrarti le mie vere personalita'... si sta rivelando piu' difficile di quanto pensassi.
My soul's connection to this vessel is weakening. And the effort to show you my true self is... Becoming more difficult than I thought.
E finalmente vediamo nel profondo del cuore di Tigre, rivelando così che l'immagine che di lei hanno gli altri forse non coincide con quella che è davvero.
And the little peek into Tigress, showing that side of her, and really realising that people's expectations of who she is are not jiving with who she probably is inside.
Tutto cio' che stiamo facendo si sta rivelando una stronzata, vero?
This whole thing has turned into a bit of shit show, hasn't it?
Capace di combattere al soldo di Percy come un cane al seguito, inchinandoti al suo cipiglio, rivelando quanto tu sia degenere.
To fight against me under Percy's pay, to dog his heels, and court'sy at his frowns, to show how much thou art degenerate.
Quindi, io ora dimostrero' discrezione e guadagnero' la tua fiducia... non rivelando ai miei colleghi ed ai tuoi che tu... attualmente indossi un paio di mutandine di pizzo rosa sotto i jeans.
So, I am going to show discretion and earn your trust by not announcing to my coworkers and yours that you are currently wearing a pair of pink lace panties under your jeans.
verb
Mi tolga una curiosità: perché ci sta rivelando informazioni così importanti per voi Ghelti?
So anyway, Granny, why are you telling me all this important stuff?
Sta rivelando a tutti che sono stato io ad uccidere il suo capo.
He tells everyone I killed his boss.
Ci sta rivelando il futuro con i suoi... enigmi astrologici.
He's telling us the future with his astrological riddles.
Tu stavi rivelando a Crowley l'ubicazione delle cripte di Lucifero.
You've been telling Crowley the location of Lucifer's crypts.
In sala si sentiva che un capolavoro si stava rivelando.
You could tell in the room a masterpiece was being unfurled.
ci sta rivelando che il nemico di Roma sarà sconfitto.
It is telling us that the enemy of Rome will be defeated.
Non farai la spia a tuo padre rivelando segreti della famiglia.
You will not act as an agent for your father's bank, telling him our family's secrets.
verb
Il signor Bedford la sta provocando... per mettermi in imbarazzo rivelando cose private alla corte.
Mr. Bedford is deliberately harassing her solely in order to embarrass me and expose private matters to the court.
Ci indebolirebbe, rivelando anche il nostro programma informatico segreto.
It would weaken us, all while exposing our classified cyber program.
Ti ho sedotto a poche settimane dal matrimonio rivelando a Mycroft la tua vera natura.
I seduced you within weeks of your wedding and exposed your true character to Mycroft.
Rivelando la Honne, la verita', si produce... un certo sconforto.
To have the "Honne" exposed produces discomfort
- Stiamo rivelando il suo ruolo al mondo...
- We are exposing your role to the world. - No, let it finish.
Tentera' di invalidare il rapporto rivelando qualcosa su di te.
- He'll try and undercut this report by exposing something on you.
Questo hacker... sta rivelando tutti i fatti miei. Devi fare qualcosa!
This hack is exposing all of my business, and you have to do something about it.
In realta' questi esseri di Procyon stanno rivelando i nomi dei guardiani che vengono da Ross 154.
What these Procyon beings are really doing is exposing the Guardians from Ross 154.
verb
verb
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test