Translation for "rimasto" to english
Translation examples
verb
E poi siete rimasti. E rimasti... e rimasti. Ed avete distrutto la nostra cultura,
And you stayed and stayed and stayed... and destroyed our culture and our religion.
Perché sono rimasto.
Because I've stayed.
Uno è rimasto.
One stayed behind.
- Invece sei rimasto.
- But you stayed.
Non sarei rimasto.
I wouldn't stay.
Sei rimasta, grazie.
Thanks for staying.
Sono rimasto lontano.
I stayed away.
Sei rimasta! à?
You stayed on?
Lei è rimasta.
She's staying.
E' rimasto snello.
You stayed slender.
verb
E' rimasto moderato.
He remained presidential.
Siete rimasti immortali.
You remained immortal.
E' rimasta innocente.
She remains innocent.
- È rimasta su!
- It remains on!
Sono rimasto casto.
I remained chaste.
Ma sei rimasta, sei rimasta fino ad oggi.
But it remained, until today remained.
Sei rimasto fedele.
You remained loyal.
- I Vincitori rimasti.
The remaining Victors.
- C'è rimasto Marek.
- C '? Marek remained.
Siamo rimaste amiche.
We've remained friends.
verb
Sarà rimasto qualcosa?
Will be anything left?
- sarei rimasta delusa.
- I'd be disappointed. - Yeah, I...
sarebbe rimasta impressionata.
would be touched.
Sarebbe rimasta sola.
She'd be alone.
Siamo rimasti amici.
We agreed to be friends.
- Sarei rimasta calma.
I was gonna be cool.
Sarà rimasto bloccato.
He must be stuck.
Sono rimasto fregato.
I'm being fucked.
Sarà rimasto solo Alucard... e sarò rimasto solo io.
Alucard will be there. And I will be here.
verb
- Siete rimasti in contatto ?
- Did you keep in touch?
E' rimasto gonfio.
It keeps swelling.
Sono rimasta a...
I keep meaning to...
Sono rimasto li' dov ero.
Keep meself to meself.
- Sei rimasta sul semplice?
Did you keep it simple?
Siete rimaste in contatto?
Did you keep in contact?
verb
Arrostendo quelli rimasti?
By what? Burnin' the rest of us up?
Devo mangiare quelle rimaste!
I got to eat the rest!
Morirebbero gli altri rimasti.
You'll end up killing the rest.
E quelli rimasti?
What happens with the rest?
E' rimasto poco da fare.
The rest is easy.
E' rimasto nel mio ufficio.
Resting in my office.
Ecco cos'e' rimasto. LA STORIA DI PETER PAN
Here's the rest.
Puoi tenerti quelle rimaste.
You can have the rest of these.
- Si, tutti quelli rimasti.
The rest hasn't arrived yet...
verb
L'esposizione puo' essersi accumulata nel tempo ed essere rimasta latente per un po'.
Exposure can build up over time and lie dormant for a while.
Quindi sei rimasto intrappolato nelle tue bugie?
So you got caught in your own lie?
Cosa ti aspettavi, che sarebbero rimasti li' a porgere l'altra guancia?
What did you expect, they'd just lie there and take it?
Vuole... Vuole che menta e dica che non sono mai rimasta incinta al liceo.
She wants me to lie and say that I was never pregnant in high school.
verb
Presumo che l'affetto per la bambina sia rimasto.
I presume your love for the child abides.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test