Translation for "rimasi" to english
Translation examples
verb
E ci rimase.
And she stayed.
Ma lei rimase.
Yet you stayed.
- E rimase li'?
- Did you stay?
Rimase con me.
He stayed with me.
Rimase in Russia.
He stayed in Russia.
Cosi' rimasi qui.
So I stayed here.
E rimasi sobria.
I stayed sober.
"Rimasi lì tremante..."
"I stayed there, shaking..."
Cosi' rimasi li'...
And so I stayed.
Ci rimasi male.
You stay bad.
verb
- Lei rimase a Monteriano.
She remained at Monteriano.
Il mistero rimase irrisolto...
The mystery remained unsolved...
Rimase in biancheria.
He remained in his underwear.
- La Forge rimase sulla superficie.
- La Forge remained below.
Il Chisciotte rimase incompleto.
Quixote remained incomplete.
Lei rimase bloccata là:
She remained stuck there:
E così rimase la materia.
And so matter remained.
E Bob rimase sveglio.
And Bob remained awake.
Ma rimasi muta.
But I remained mute.
Un amore che rimase vivo.
And it remained alive.
verb
Ricordo che rimasi deluso perché ero sopravvissuto.
I remember being disappointed I survived.
E allora rimase a piedi.
That'd be all she wrote.
Ricordo che guardando la scena ne rimasi sconvolto.
I remember being very upset when I watched this.
Noi sentivamo mentre lo torturavano, ma lui rimase calmo.
We heard him being tortured, but he kept quiet
- No, è tuo. Rimasi scioccata.
I remember being shocked.
Ricordo che rimasi... qual e' la parola esatta... di sasso, quando rimase incinta la prima volta.
I remember being, um... what would the word be... frozen when she was pregnant the first time.
Rimase incinta e... essendo del Sud, credo fu...
She got pregnant and... being from the South, I guess, it was...
verb
Io... rimasi li' fermo e in quel momento mi resi conto che non c'era niente che non avrei fatto, niente a cui non avrei rinunciato, pur di tenere mia figlia al sicuro.
And, uh, yeah. I stood there, and in that moment, I knew there was nothing I wouldn't do, nothing I wouldn't give up, to keep that little girl safe.
Rimase lì due anni e fece 18 rappresentazioni, però non poté continuare perché gli costava troppo.
There he continued for the next two years and had no fewer than 18 premieres. But he couldn't keep it up. It was too expensive.
Il Maestro rimase chinato e continuo' a prendersi cura del raccolto.
And the Master just keeps his head down and goes on tending his crops.
verb
Due anni dopo rimase secco in una guerra fra bande, pace all'anima sua.
A couple of years later he was bumped off in a gang war, God rest his soul.
Si riposo' sotto l'albero Panpan, e rimase un po' a pensare.
So rested he by the Tumtum tree, And stood awhile in though.
- e dove rimase tutta la notte. - Si'.
- for the rest of the night?
Rimase traumatie'e'ato e si trasformò in un povero scemo per tutta la vita
He's a putz the rest of his life. Danny, watch your language.
E rimasi per tutto il turno con l'auto parcheggiata fuori casa della vittima.
I spent the rest of my shift parked outside the victim's house.
verb
E rimase a letto con voi per tutta la notte?
And did he lie with you the whole night?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test