Translation for "riflettuto" to english
Translation examples
verb
- Ho riflettuto sulla situazione.
- I've reflected on the situation.
Che ci avrebbe riflettuto?
Reflecting on it?
Ho riflettuto sulle mie azioni.
I will reflect on my own actions.
Ma lei non ha riflettuto affatto!
Everything is fate. You have not reflected at all.
Dopo aver riflettuto molto, ho fatto un voto.
After much reflection, I have made a vow.
Si', ci ho riflettuto sopra.
Yes, I have been reflecting on that.
Ho riflettuto sulle mie scelte sbagliate.
Oh, I reflected on all my bad decisions.
Ho riflettuto sul discorso del nostro mattina.
I've reflected on our morning's talk.
verb
- Non ho riflettuto.
I wasn't thinking.
Riflettuto. - Ho riflettuto come uno psicologo.
I've been thinking it through, trying to think through like a psychologist.
Allora, ho riflettuto.
I've been thinking.
verb
Almeno ci avete riflettuto, dopo tutto.
So you've been considering it after all-
Non ci ha mai riflettuto?
Surely you must have considered that.
Si', ho riflettuto attentamente.
Yeah, I've carefully considered.
Ho riflettuto sulla possibilita' di mandarti alla disciplinare.
I was considering N.J.P.Ing your ass.
Non vi avevo riflettuto.
I did not consider it.
Ci ho riflettuto bene.
I have considered it.
Ha mai riflettuto sulle vere libertà?
Have you ever considered any real freedoms?
Abbiamo già riflettuto. E' deciso.
We've considered it, it's decided.
Hai riflettuto sulla mia proposta?
Did you consider my proposition?
Hai mai riflettuto sul significato della vita?
Have you ever considered the meaning of life?
verb
Ho riflettuto a lungo sulla vostra condizione.
I've been pondering your condition.
Ci ho riflettuto. Chi uccidere prima?
I've pondered this... whom to end first:
Ecco un'altra domanda su cui ho riflettuto:
Hey, here's another question I've been pondering.
Per la prima volta ho riflettuto sul tipo... che non era ora al mio fianco.
For the first time I pondered upon the one... who isn't at my side now
Ho riflettuto su quel caso di cui tu ed Erin stavate parlando.
I was pondering that case you and Erin were talking about.
Ho riflettuto su queste domande senza risposta.
I've been pondering these open-ended questions.
A lungo ho riflettuto sulle criptiche parole del mio re.
Long I pondered my king's cryptic talk of victory.
Ok, ci ho riflettuto, ma il fatto e' che non sono d'accordo con la premessa iniziale.
Okay, I pondered it, but the thing is, is I don't agree with the basic premise.
Arrivo subito al dunque. Dopo averci molto riflettuto..
The point is, while pondering our predicament, I came upon the truth.
Dopo aver riflettuto a lungo ho deciso che... non giustizieremo il prigioniero.
It is after much deliberation that I have decided... we will not execute the prisoner.
Sono venuto qui... dopo aver riflettuto a lungo... per informarvi... del fatto... che egli è un criminale... un traditore della Corona.
I've come here after much deliberation to inform you that he is a criminal,
Ho riflettuto con gli altri giurati.
I deliberated with the other jurors.
Ci ho riflettuto... Solo mentre squillava il telefono.
I deliberated while the phone rang.
Ma, dopo aver riflettuto a lungo, ho cambiato idea.
But my stance shifted after much deliberation.
Ed è per questo che, dopo averci pensato e riflettuto tanto, io, Audrey O'Hara, al compimento dei 18 anni, donerò il 20% dei miei fondi fiduciari alle seguenti organizzazioni.
That is why after much thought and deliberation, I, Audrey O'Hara, on my 18th birthday, will donate 20% of my trust fund to the following organizations.
- Ci ho riflettuto... come potrei far si che Song Yi torni sui suoi passi ?
- I've deliberated over this matter. Our Song Yi, How we can stage a comeback for Song Yi, whom I've raised since her time as a child actor?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test