Translation for "riflettendo" to english
Translation examples
verb
Stavo riflettendo sulla situazione.
I was reflecting on your situation.
- Ci stavo proprio riflettendo.
I am currently reflecting on that.
Sto solo... riflettendo su quanto sia fortunato.
Reflecting on how good I have it.
Posso dire che stai riflettendo
I can tell you're reflecting.
Non ti sta... riflettendo.
It's not reflecting you.
E' stato un mio errore. Ci sto riflettendo.
I'm reflecting on it.
Sembra che stia riflettendo molto!
Sounds like he's really reflecting!
# Riflettendo sulla vita, il mio dolore sgorga. #
Reflecting on life, my sorrow Streams.
Stavo solo... riflettendo.
Oh, uh... I know. I was just... being reflective.
282)}Riflettendo sul passato.
Reflecting on the past.
verb
Non stavo riflettendo.
I wasn't thinking.
- Sto ancora riflettendo.
- I'm still thinking
-No, stavo riflettendo.
- No. Just thinking.
Sta solo... Riflettendo.
She's just thinking.
verb
"stiamo riflettendo e mettendo in atto la privatizzazione."
"We're considering privatization and getting ready."
Ci stai veramente riflettendo?
Are you actually considering this?
Stavo riflettendo sulla saggia domanda della signora Florrick.
I was considering Mrs. Florrick's fine question.
Stavo riflettendo sull'autopsia di Rada.
I've been considering Rada's autopsy.
Stavo... riflettendo sul simbolismo di questo omicidio.
Oh, I've, uh, I've been considering the, uh, symbolism of this murder.
Ora ci sta riflettendo.
He's considering it now.
verb
- Una delle domande su cui stavo solo riflettendo .
-One of the questions I was just pondering.
Quindi scommetto che stai fissando il vuoto riflettendo sui grandi misteri dell'universo.
Even odds says you're staring contemplatively into space, pondering the great mysteries of the Universe.
Stavo solo riflettendo sulle possibili implicazioni.
I'm just pondering the implications.
Sembra che tu stia riflettendo su qualcosa.
It just, it looks like you're pondering something.
Ho trascorso molto tempo con Casanova, riflettendo sulle forme dell'amore e su come ci avvicina agli angeli.
I've spent countless hours alone with Casanova, pondering the ways of love and how it makes us at one with the angels.
Era il 10 maggio del 1980 e qualcosa e mio papa' stava riflettendo sulla piaga che affligge tutti i padri.
It was may 10, 1980-something, and my dad was pondering the number-one issue plaguing all fathers.
Dopo il nostro tremendo pronostico di guerra, stavo studiando i cubi a specchio per Dutch riflettendo sul problema di fare prima culo poi bocca con gli Hullen di cui parlavamo.
Well, after our less-than-awesome war prognosis, I was studying the mirror cubes for Dutch, just pondering our Hullen ass-to-mouth conundrum.
Perchè ci stai riflettendo sopra, Venkat Reddy?
Why are you pondering over it, Venkat Reddy?
Quindi stavo riflettendo su quale delle due storie fosse vera.
So I was just pondering which of those stories was true.
Il Parlamento sta riflettendo sul destino delle restanti province nordamericane.
Parliament is currently pondering the fate of the remaining North American provinces.
Il governo, riflettendo sulla difficile situazione internazionale e forzato dalle circostanze scaturite dal Patto di Monaco, non poté fare nient'altro che abbassare la sua finora orgogliosa "testa Cecoslovacca" di fronte a una pressione senza precedenti.
The government, deliberating on the hard international situation and forced by circumstances coming out of the Munich diktat, could do nothing other than bow its hitherto proud Czechoslovak head to unprecedented pressure.
- Stiamo riflettendo su un caso di omicidio e tu pensi di una penna.
We're deliberating a murder case and you're talking about a pen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test