Translation for "riallacciare" to english
Translation examples
E' un buon modo per... riallacciare un contatto.
It's kind of a good way to reconnect.
Le feste sono il modo perfetto per riallacciare i rapporti.
Parties the perfect way to reconnect.
Senti, vi lascerò a riallacciare i rapporti.
Look, I'm gonna leave you boys to reconnect.
Riallacciare i rapporti con suo figlio perduto da tempo?
Reconnect with your long-lost son?
Volevo solo riallacciare i contatti.
I just wanted to reconnect.
Bisogna riallacciare un paio di cavi.
Gotta reconnect a couple links here.
E inoltre... sarebbe bello... riallacciare il nostro rapporto.
Plus... it'd be nice to, you know, reconnect.
Tu dovrai riallacciare i rapporti con Jill.
We need you to reconnect with Jill.
Facebook serve a riallacciare i contatti.
Facebook is all about reconnecting.
Vuoi riallacciare i contatti con quel fannullone?
You want to reconnect with that deadbeat?
Hai detto di riallacciare i rapporti con Carrie, cosa che tra l'altro non avrei mai fatto, ma me la sono scopata come da istruzioni e ti ho passato tutte le informazioni... e ora vieni a crearmi problemi su questo?
You said renew the relationship with Carrie. Which I wouldn't have done, by the way, but okay. As instructed, I fuck her, I get the information I can to you.
Vuole riallacciare i rapporti con i vecchi amici gay della polizia.
He's renewing ties with old gay cop buddies, I didn't think you'd want to.
Ho pensato di poter riallacciare alcune vecchie conoscenze, rientrare in gioco.
Thought I could, uh, renew some old acquaintances, get back in the game.
Ma anche se ci abbiamo messo un po' di tempo, ora siamo qui per riallacciare i rapporti.
But despite the lateness of our arrival, we're here now and eager to renew ties.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test