Translation for "resteranno" to english
Translation examples
verb
Resteranno fedeli a me.
They will remain loyal to me.
Resteranno nell'anonimato.
They'd remain anonymous.
Le banche resteranno imparziali.
The banks will remain unbiased.
Le donne resteranno sedute.
Women will remain seated.
Resteranno solo le sue ceneri.
Just his ashes will remain.
Anche loro resteranno anonimi!
They, too, shall remain nameless.
- Quindi i russi resteranno?
Russians remain in Norway?
Ma i nostri nomi resteranno.
But our names will remain.
Mi resteranno fedeli.
- They'll remain loyal to me.
Caroline e Melissa resteranno...
Caroline and Melissa will remain under...
verb
Non resteranno, Paul.
They're not gonna stay, Paul.
Resteranno sempre insieme.
They will always stay together.
- Resteranno a cena.
- Yeah, they're staying for dinner.
- Sì, resteranno insieme.
- Yes, you're staying together.
I tuoi uomini resteranno?
Will your men stay?
- Resteranno qui, punto.
- They're staying.
Certo che resteranno!
Of course they'll stay.
Adesso resteranno cosi'.
They'll stay like that.
verb
Si', beh, se continuano a lavorare con Jahil, resteranno ferite.
Yeah, well, if they keep working with Jahil, they're gonna get hurt.
I video resteranno un segreto.
We'll keep the videos a secret.
Stanotte questi stupidotti resteranno qui.
Keep these suckers in here for the night.
Gli Studios resteranno chiusi finché l'assassino non sarà assicurato alla giustizia."
PROVIDED YOU KEEP YOUR MOUTH SHUT. SHUT AT ALL TIMES, DO YOU UNDERSTAND?
I ragazzi resteranno con noi finche' non torni.
We'll keep the kids till you get back.
- Resteranno dove sono per altri cento.
They will keep for another 100.
Gli altri resteranno come sono.
the rest shall keep as they are.
Quei soldi resteranno a lei.
It's your money and you'll keep it.
Le offriamo una cifra ragionevole e i suoi clienti resteranno con noi.
We offer a fair amount, we keep her clients with us.
verb
Non resteranno al tuo fianco quando fronteggerai la morte.
They will not stand beside you when you are facing death.
Resteranno solo posti in piedi per il processo di un magistrato.
It'll be standing room only for a magistrate's trial.
- Se le guardie resteranno ben indietro.
If the guards will stand well back.
Beh, non resteranno inermi senza fare niente.
Well, they're not going to stand by and do nothing.
Spero che funzionino o non ci resteranno altri mezzi di difesa.
I hope those things work, otherwise there's not much to stand between us and them.
Ma versioni di questa città resteranno per sempre nella storia.
Yet, versions of this city stand throughout history.
I Glaive resteranno uniti, con o senza capitano.
The Glaive stands together, captain or no.
E' per caso "queste persone resteranno li' ferme mentre le supero"?
Is it "Will these people stand idly by while I cut?"
verb
I tuoi nemici resteranno tranquilli solo fino alla tua morte.
Your enemies will not rest until you are dead.
Tutti i soldati a cavallo daranno la caccia ai banditi. Gli altri resteranno a fare la guardia ai tributi!
All the horsemen will go after the bandits, and the rest guard the tributes!
Se i miei clienti resteranno soddisfatti, prendero' il resto e vi paghero' o restanti 27 milioni.
If all goes well with my customers, I'll take the rest of it and deliver 27 million.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test