Translation for "restante" to english
Translation examples
verb
Userò i neuroni restanti... per cercare di distruggere i miei neuroni restanti.
I'm using my last remaining brain cells, to try and kill my last remaining brain cells.
I quattro astronauti restanti.
Our four remaining astronauts.
E la parte restante resta sottoterra?
And the rest remains underground?
Be', Sua Restante Maestà.
Well, your remaining Majesty.
Controlla le tre restanti.
Check the remaining three.
Tempo restante: 50 minuti.
Time remaining 50 mins.
Com'è il seno restante?
How's the remaining breast?
Ok, tempo restante nella schiena?
Okay, time remaining in spine?
Noi terremo il restante 80%.
We'll keep the remaining 80%%.
E libera i restanti dodici.
And release the remaining twelve.
verb
Questo è l'augurio che vi faccio, così come il qui presente riabilitato uscente, verso il quale invito voi restanti, a tributargli il vostro congedante e caloroso saluto.
This is the wish that I make to you. As with the one present here, rehabilitated outgoing, toward whom I invite all those who stay to bestow your warm farewell of discharge.
Io sono solito usare i termini in uso tra il partente e il restante, ma per voi mi sento spinto a dire delle parole nuove, cioè che mi è tanto gradito vedervi andar via, quanto doloroso non avervi più fra noi.
I'm used to employ customary terms for they who go and they who stay, but this time for you I feel compelled to say new words, ie, it's so nice to see you leave, as it's painful not having you more with us.
La videocamera nella tua stanza sarà scollegata entro un'ora. Ma le restanti rimarranno al loro posto.
The camera in your room will be down within the hour, but the rest of them stay.
verb
E gli dai 2.000 dollari. Qualche altro migliaio per comprare gli ispettori comunali, dividi il restante con i padroni di casa per farli stare zitti e tu... tu ti becchi 25.000...
All right, you give him 2,000, you toss a few hundred to buy off the city inspector, you split whatever's left with the homeowner to keep their mouth shut, and you, you net 25, 30 G's...
Il vincitore continua a lottare... e viene tenuto in gabbia per i restanti 29 giorni del mese.
The winner keeps fighting, trapped the other 29 days of the month.
Dobbiamo bloccare l'aorta in modo che tutto il sangue restante vada verso il cuore e il cervello.
We need to clamp the aorta to keep whatever blood he has left going into his heart and brain.
Non sei un'impiegata. Rimanitene tranquilla per le restanti due settimane.
You're not an employee, just keep quiet for your last two weeks here
Come faccio a sapere che fai sul serio, che non entrerò ufficio per scoprire che è solo un milione mentre i restanti quattro li tieni investiti?
How do I know you mean it, that I won't walk down to my office and find it's one million and another four you're keeping invested here for me?
Quindi significa che posso tenermi i restanti 700 dollari?
So does this mean I get to keep the extra $700?
verb
Non voglio altro dalla vita che te accanto, in piedi, per il restante 99 percento.
All I want in the world is for you to be standing over my shoulder for the next 99%.
verb
- E i restanti... steroidi, antibiotici, antinfiammatori...
And the rest?
Buona fortuna ai restanti.
Good luck to the rest of you.
Ed i restanti Hazlit?
What about the rest of the hazlits?
le restanti ci colpiranno.
But the rest will hit us.
E i restanti membri impazzirono.
The rest simply went insane.
Depositateli con i restanti soldi.
Bank it with the rest.
I restanti sono per me.
The rest are for me.
Lo spezzone restante della registrazione?
The rest of the Kino footage?
- E concentrati sulle restanti.
And we'll concentrate on the rest.
I restanti tre miliardi.
The rest of the three billion.
verb
Quindi tu appartieni al restante 20%.
Tell me a lie about me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test