Translation examples
adjective
Voleva un lavoro regolare, una vita regolare.
Wanted a regular job, regular life.
Un soldato regolare.
A regular soldier.
Ah, sei regolare...
You're regular...
Se uno dorme regolare, il respiro è regolare? !
If you sleep regular, the breath is regular too!
Impiego regolare, stipendio regolare.
Regular employment, regular pay cheque.
Solo proiettili regolari?
Just regular ammo?
Orari regolari, noioso,
Regular hours, boring,
- Di dimensioni regolari?
- Regular-size pile?
Ad intervalli regolari.
At regular intervals.
O erano regolari?
Were they Regulars?
verb
Provi a regolare la larghezza di banda.
Try adjusting the bandwidth.
Le lenti si possono regolare.
The lenses can be adjusted.
Devo regolare la sonda.
Need to adjust the probe.
Posso regolare la medicazione.
I can adjust the medication.
Regolare la rotta.
Adjusting course to follow.
Posso regolare questo...
I'll adjust the sound...
Non regolare i tuoi strumenti.
Don't adjust your sets.
- Regolare Velocità per l'aggancio.
- Adjust speed to intercept.
Dobbiamo regolare l'orbita.
We should adjust our orbit...
Ho finito di regolare l'interfaccia.
I have finished adjusting the interface.
verb
Regolatori meccanici per regolare il flusso.
Mechanical governors to regulate output.
Sì, lo posso regolare.
Yes, I can regulate.
Caro, caro, calzini non regolari.
Oh, dear, oh, dear, oh, dear. Non-regulation socks.
Ci riesco con un cesto regolare.
I can on a regulation hoop.
- Devo prima regolare l'aria.
- I have to regulate the air pressure first.
Non si puo' regolare?
Is it regulation?
Come nel giro regolare.
Just like in regulation.
Quindi non si puo' regolare l'impulso.
Means you can't regulate the input.
- che cerca di regolare...
- trying to regulate...
- Serve dell'insulina per regolare...
- You need Insulin to regulate...
verb
Regolare i phaser su massimo stordimento.
Set phasers on maximum stun.
Regolare i miei trabucchi...
Set my trebuchets.
- Regolare fattore sensibilità a 4.4.
- Set sensitivity factor to 4.4.
Regolare i phaser al massimo.
Set your phasers to "kill."
Regolare i phaser su "rimbecillimento", eh?
Set phasers to dumb, right?
Fatti regolare l'orologio dai Capone.
Set your watch by the Capones.
Regolare proporzione 25 a uno.
Set ratio at 25 to one.
adjective
Movimenti regolari e circolari, figliolo.
Smooth circular motions, son.
No, no, no. Devi fare... movimenti regolari e circolari, figliolo.
No, no, no, smooth, circular motion, son,
I frammenti di specchio avevano tutti delle impronte regolari.
The mirror pieces all had those smooth prints.
La lancetta dei Rolex si muove in modo regolare.
Rolex second hand moves smooth.
L'ordine e l'obbedienza sono regolari, ma il sole balbetta.
Order and obedience are smooth. But the sun stutters.
Liscio e regolare, monsieur.
Smooth and even, monsieur.
Molto liscia e regolare su strada, non ottima qui.
Very smooth, lovely on the road, not brilliant here.
Dovrebbe riuscire a regolare il passaggio.
Should be able to smooth the transition.
No, gli piacciono regolari.
No, he does like it smooth.
- E ricordate... lento e' regolare, regolare e' veloce,
Slow is smooth, smooth is fast...
verb
Signor DiMasa, respiri lenti, controllati, regolari, per favore.
! Mr. DiMasa-- slow, controlled, even breaths, please.
Creai un congegno che mi consentì di regolare l'impianto cranico.
I created a device which allowed me to control the implant.
Poi potremmo regolare il suo salto nel futuro.
Then we could control how far you jump into the future.
Dovrebbe regolare l'umore su "neutrale".
That should put the mood control to neutral.
Il più difficile è regolare la fiamma.
The difficulty is to control the heat.
Qua è tutto regolare, tutto...
Everything's under control.
Walter non si sa regolare.
Walter doesn't have a lot of self-control.
adjective
Tutto regolare, direi.
Just normal, you know.
Solo sesso regolare.
Just like normal sex.
Il battito e' regolare.
Heartbeat's normal.
Pressione normale, battito regolare.
BP's normal, heart rate's normal.
Tutto regolare, Houston.
All systems normal, Houston.
Attivita' intestinale regolare.
Normal bowel movement. Uh-huh.
Battito cardiaco regolare.
Heart rate's normal.
- Regolari, è una ragazza regolare.
- The normal ones, she's a normal girl.
Reazioni visive regolari.
All visual responses normal.
verb
A regolare un vecchio conto.
To settle an old score.
Giusto, regolare i conti.
That's right, settle the score.
Abbiamo un conto da regolare.
We've got scores to settle.
ho un affare da regolare.
I got a score to settle.
E' tempo di regolare i conti.
Time to settle accounts.
C'e' un debito da regolare.
There's a debt to be settled.
Non è rimasto niente da regolare.
Nothing left to settle.
Non ci sono conti da regolare.
There's nothing to settle.
Non ho conti da regolare.
I have no scores to settle.
verb
- Prima devo regolare il compressore.
I have to tune the compressor first. Good.
adjective
Seguire la regolare procedura.
You go through the proper channels.
Un regolare taxi nero e nient'altro.
Proper black cab and everything.
Sono stati emessi regolari mandati?
Have the proper warrants been issued?
Senza regolari documenti non posso lasciarvi passare.
Without proper paperwork I can't let you pass.
Con i bolli regolari.
The stamp is a proper one.
Non è regolare procedura.
That's not proper procedure.
E lei pagherà dopo un regolare processo.
And you will pay with a proper trial.
No. Non uno regolare come te.
Not a proper one like you.
Uscite fuori. Avrete un processo regolare.
You'll have a proper trial.
adjective
Uno stipendio regolare.
A steady paycheck.
Vento abbastanza regolare.
Pretty steady breeze though.
Lento e regolare. Uh!
Slow and steady.
Fluidi e regolari.
Nice and steady.
Pulsazioni sempre regolari.
Pulse, still steady.
Debole, ma regolare.
Weak, but steady.
verb
Per cui ricorda, fa' una vita regolare
So always remember to follow the rules.
- Non è molto regolare...
- That's not in the rules...
E' l'ambizione a regolare questa famiglia.
Ambition rules this family.
Il calcio in faccia è regolare?
Were you in the rules when you kicked me in the face?
- II colpo era regolare.
- The punch was within the rules.
Bisogna fare le cose regolari.
They have to go by the rules.
Questo non e' affatto regolare, Cardinale.
That is hardly within the rules, Cardinal.
Nuove regole... visite regolari a partire da ora.
New rules... reasonable visitation starting now.
-L'intervento era regolare.
I was within the rules.
Però devo potermi regolare.
But you have to obey the rules.
adjective
Roba abbastane'a regolare.
It's actually pretty standard stuff.
Manette regolari Smith and Wesson Serie 100.
Standard issue Smith and Wesson 100 series handcuffs.
Sì, abbastane'a regolare.
Yeah. lt's pretty standard.
E' perfettamente regolare nel mio lavoro.
Perfectly standard in my line of work.
Orbita regolare intorno al pianeta.
Bring us out from behind the moon and establish a standard orbit around the planet-- slowly.
E vi prendete a coltellate? Anche questo è regolare?
Y'all stabbing each other is standard?
Ha un curriculum di servizio piuttosto regolare.
He's got a pretty standard record on the force.
- È tutto molto regolare.
My situation was not standard.
- Hai detto che è regolare... - Lo so cosa ho detto!
-You said it was standard-- -l know what I said!
Starbuck non ha abbastanza velivoli per far volare un CAP regolare.
Starbuck's having trouble fielding enough planes to fly a standard CAP.
verb
Siete state brave a regolare le vele oggi.
That was a fine job trimming sails today.
Sara' meglio che tu abbia una buona scusa questa volta, perche' "regolare i cotton fioc alla misura giusta per le tue orecchie" non ha senso.
You better have a good excuse this time, because "trimming Q-tips to fit your ears right" is obvious nonsense.
adjective
Non ci sono registri regolari del personale del Cristal Kebabs.
There's no formal employment records at Cristal Kebabs.
Faremo scorrere il sangue nel tubo nella parte inferiore della gamba finché la dottoressa Sable non potrà fare una riparazione regolare.
We're gonna run blood through the tube to his lower leg until Dr. Sable can do a formal repair.
Rìchìedo un regolare processo dove poter presentare testìmonì.
I request a formal hearing to which I may bring witnesses.
Certo, cosi' male che il suo corpo e' stato restituito alla famiglia senza un'autopsia regolare?
Yeah, so wrong that his body was released to his family without a formal autopsy?
Voglio la garanzia che Christine avra' la migliore educazione possibile, ma alcune di queste scuole sono cosi' poco convenzionali e... non so come fidarmi di qualcosa che... non abbia una struttura regolare e precisa.
Cooperative, but yes. I want to guarantee Christine will have the best possible education, but some of these schools that are so free-form, I'm... I don't know how to trust something with no formal structure.
Riconoscete l'Unita' 684 come un'unita' regolare dell'aviazione.
Recognize unit 684 as a formal unit of the air force.
adjective
Fluttua all'interno di intervalli regolari nella frequenza ultra-bassa.
It's fluctuating in systematic intervals along the ultra-low frequency.
adjective
- Sembra assurdo, lo so. Ma credo sia regolare.
It sounds crazy, but I think it's on the level.
- Tranquillo, è tutto regolare.
Everything's on the level.
E' per regolare il suo...
Is that about the level you'll... ♪ Freude ♪
Livello 13, tutto regolare.
Level 13 is secure.
Tutti i valori del sangue sono regolari.
All your blood levels are good.
verb
Gli atti di terrorismo contro le forze regolari, era sempre lei!
Terrorist acts, her as well!
Il rilascio su cauzione del mio cliente e' il primo atto processuale regolare dall'inizio di tutta questa farsa.
My client's release on bail is the first act of due process since this whole charade began.
adjective
- lineamenti regolari, bei denti.
- even features, good teeth. - Yeah.
intenso, nitido, regolare.
Deep, crisp, even.
Troppo regolare per una scheggia.
No, it's too even to be shrapnel trauma.
- Respiri lunghi e regolari.
- Long, even breaths!
È tutto regolare.
Everything's even.
Camminavo in modo regolare.
My steps were really even.
Non voglio che siano regolari.
I don't want it to be even.
verb
Come dicevo, sono un uomo ragionevole e sarei felice di aiutarla a trovare un modo per regolare il conto.
As I was saying, I am a reasonable man, and I'm happy to help you find a way to square up.
Ci sara' un sacco di tempo piu' tardi per regolare i conti.
There'll be plenty of time to square up later.
- Non sono un regolare...
-I'm no square...
Per regolare i nostri conti?
To square our accounts?
Marco: Scusi, avevo un conto da regolare con la ragazza.
Sorry, I had to square something with the girl.
Voglio gestire un posto regolare.
I want to run a square joint.
E abbiamo dei conti da regolare, perciò...
And we do have business to square, so...
- Ok, senti... se vuoi regolare i conti... sai dove trovarmi.
-So... If you need to square up, you know where I am.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test