Translation examples
verb
Radunare le forze?
Gather our forces?
Perché li lasciamo radunare?
I mean, why do they even gather?
- dovete radunare tutti.
- Listen, you must gather everyone.
Fa' radunare tutti quanti.
Gather everyone together.
Vado a radunare le truppe.
I'll gather the troops.
Riorganizzarci, radunare i nostri alleati...
Regroup, gather our allies!
Devo radunare il gruppo.
I have to gather the group.
Detective, puo' radunare tutti?
Detective, can you gather everyone?
Fa radunare tutte le truppe.
Do gather all the troops.
- Vieni, dobbiamo radunare gli uomini.
Come, we must gather men.
verb
- Radunare le truppe.
Skipper, muster your troops.
Proviamo a radunare truppe dell'Unione Africana o dell'ONU?
Try to muster up some African Union or UN troops?
Dobbiamo radunare le nostre compagne.
We must muster our cohorts.
Ditemi... quanti uomini potete radunare?
Tell me, how many men can you muster?
Certamente tuo zio Kevan potrebbe radunare un'armata.
Surely your Uncle Kevan could muster a force.
Signori, andate a radunare i soldati.
Gentlemen, will you go muster men?
Ti consiglio di radunare i tuoi uomini subito.
I suggest you muster your men at once.
Come radunare il bestiame.
Like mustering stock.
- Cerchiamo almeno di radunare un gruppo.
- At least let's muster some kind of force.
Dovevo radunare tutte le forze.
I had to muster up all I had. Make a move.
verb
Quanti uomini puoi radunare?
How many men could you rally?
- Vado a radunare la truppa.
I'm gonna go rally the troops.
A.J. ci aiuta a radunare le truppe.
A.J. came down to help us rally the troops.
Non siamo riusciti a radunare le truppe?
We couldn't rally the troops?
e radunare lì le mie legioni.
and rally my legions there.
Volevo radunare i patrioti di questo paese.
I expect to rally the patriots of this country.
Radunare insieme gli uomini.
Rally the men together.
Ora dovete radunare la popolazione.
Now you must rally the people.
Il principe non ha alcun esercito da radunare.
The prince has no army to rally.
Savitar possiede ovviamente chi può radunare degli adoratori.
Savitar clearly possesses someone who rallies worshippers.
verb
Radunare i prigionieri!
Assemble the prisoners!
Allora mi lasci radunare i miei uomini.
Then let me assemble my men.
Per radunare il tuo esercito di codardi rabbiosi?
Oh, to assemble your army of outraged cowards?
Meraviglioso! Vado a radunare i miei uomini!
Splendid, good show, I shall go and assemble the men.
Di' a mordecai di radunare gli ebrei.
Tell Mordecai to assemble the Jews.
Possiamo radunare un esercito... iniziando con il Sole Nero.
We can assemble an army, beginning with the Black Sun.
Udite, udite, gli spiriti della notte si stanno per radunare.
Hark, hark, they assemble These fiends of the night
Tu mi devi radunare i capi divisione.
I need you to assemble division heads.
Radunare l'equipaggio.
Assemble the crew.
Fai sapere a Marcus di radunare subito le sue truppe.
Tell Marcus to assemble his troops right away.
verb
Sarebbe bello poter radunare tutta Silverhojd per sentire tutte le condoglianze una volta sola.
Someone should collect all the expressions of regret at a time.
Come hai fatto a radunare un esercito del genere?
How could you could collect such an army?
Dovresti comprare un cappello bizzarro e cominciare da ora a radunare gatti.
I suggest buying a wacky hat and starting your cat collection now.
Così farai radunare gente.
Flogging collects a crowd.
Credo sia ora di radunare la mia famiglia.
Well, I suppose I should collect my family.
Sì, ma la croce rossa ci ha chiesto di radunare i bambini smarriti.
Yes, but the Red Cross has asked us to collect lost children.
Potete radunare le vostre carte.
You can collect your cards.
Invece il povero George deve accontentarsi di radunare giovani uomini.
While poor George must content himself with collecting young men. Why, you...
Devo radunare mia moglie e i miei figli.
I... I need to collect my wife and kids.
Deve radunare tutti il piu' vicino possibile a quel magazzino.
I need you to collect everybody as close as you can to that warehouse.
verb
Se riusciamo a radunare un gruppo di presa di coscienza, verresti?
If we could get a consciousness-raising group going, you'd come?
Consiglio di evacuare tutte le stazioni non operative e radunare famiglie ed equipaggio sui ponti dispari.
I recommend we evacuate all non-operational areas and group crew on the odd-numbered decks.
Si dovevano radunare i Vietnamiti in gruppi, li si doveva perquisire e se avevano armi dovevano essere gettate tutte nella piscina.
They would put all the Vietnamese in groups, they would search them, and if they had any weapons all those weapons were thrown into the swimming pool.
verb
Edoardo potrebbe tentare di radunare sostenitori.
Edward may try to amass forces.
verb
Dobbiamo radunare gli ufficiali della caserma.
We need to convene all the officers in the house.
Dobbiamo radunare il kris prima che il veleno si propaghi.
-I'm gonna call the Krisari. We need to convene a Kris before the poison spreads.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test