Translation examples
verb
Mi puntano il dito.
Fingers get pointed.
Tutte le frecce puntano Tanizaki.
All arrows point to Tanizaki.
Puntano in entrambi le direzioni.
Yep, and tracers point both ways.
Altri puntano pistole.
Others point guns.
Tutte le indicazioni puntano ai fondamentalisti.
All indicators point to fundamentalists.
- Ci puntano le armi.
-They're pointing guns.
le coordinate,puntano qua.
The coordinates point here.
Puntano tutti verso il futuro.
They're all pointed towards the future.
Tutti questi incidenti puntano qui.
All of these incidents point to here.
Odio quando mi puntano il dito!
I hate when people point!
verb
Tutti puntano i loro archi contro la nuova regina.
Everyone's aiming their arrows at the new queen.
Stanno acquistando società di sicurezza, e con la loro grande freccetta aziendale puntano dritti al centro...
They're rolling up security companies, and they've got their huge, corporate dart aimed right at the bull's-eye...
E un giorno... ci saranno diecimila Spears che puntano al vostro cuore.
And one day, there will be 10,000 Spears aimed at your heart.
Ora i miei missili puntano su Mosca.
Now my missiles are aimed at Moscow.
I nostri PC puntano ad averne 12.
Our PC's aiming for 12.
Ti puntano addosso le armi dalle jeep.
They aim at you from the vehicles.
Gli apparecchi, precisano, puntano e...
Aeroplanes, find, aim and...
Il mio ricordo successivo e' il Colonnello Sheppard e Ronon che puntano le loro armi contro di me.
My next memory is of Colonel Sheppard and Ronon aiming their weapons towards me.
verb
I miei scommetteranno forte, puntano su Mr Renoir.
My crew'll bet the market up. Push Mr Renoir out.
Come ti dicevo, loro puntano sul fatto che tu non abbia il coraggio di...
Like I said, they're betting that you haven't got the guts...
I concorrenti, puntano su quale celebrita'...
The contestants, they're betting on whether celebrities...
Sei un giocatore tu, di quelli che puntano tutto su un numero solo.
You're a gambler. You'II bet everything on one card...
Fa uno sforzo e puntane 60.
I take 25¢ bets too.
Ma dimmi una cosa... perché puntano sempre sugli stessi numeri?
Tell me something. Why do they always bet on the same numbers?
Non si puo' perdere, se tutti puntano a diventare quel chiunque.
You can't lose when everyone is betting on being that anyone.
Specie se puntano su di te, sarai morto prima del secondo round.
Especially if they bet on you. You'll be dead before second course.
Ma io sapevo che quelli come Ichikawa... non puntano basso a lungo.
But I knew the trick with whales like Ichikawa... was that they can't bet small for long.
verb
"Se ne sta li', mentre i concorrenti puntano su... Quale celebrita' rispondera' correttamente al quiz dietro le quinte."
He just stands there as contestants wager on whether celebrity guests can answer trivia questions correctly backstage.
verb
I primi resoconti puntano il dito sul pessimo stato di una ferrovia vecchia di 100 anni.
Early reports put much of the blame on the poor condition of the 100-year-old railroad line.
Ti puntano una cazzo di pistola alla testa e non puoi fare niente.
They put a fucking gun in your head and you can do nothing.
Questi sono i "25 Tizi"... chiamati cosi' per la calibro che puntano dietro la testa della gente.
That's the 25 Boys, named after caliber they like to use on the back of people's heads. I put a call in to a friend.
Agricoltori assassini che puntano gli AK-47's sui loro laboratori, Gesu' !
Killing farmers, putting AK-47's on their labs, Jesus Christ!
Gli puntano una pistola alla testa e lo costringono a fermarsi.
So they put a gun to the man's head and forced him to stop the hack.
II fatto è che molti puntano la pistola alla tempia.
The thing is, most people, they put the gun to the temple.
Insomma, non e' che questi tipi si svegliano e si puntano una pistola alla testa.
Look, I mean, these guys don't just wake up one morning and put a gun to their head.
Le coordinate puntano qui.
The coordinates put us right here.
Quindi niente spagnolo, ma ti puntano una pistola alla testa e improvvisamente sai parlare l'ebraico?
So no Spanish, but put a gun to your head, and suddenly you're conversant in Hebrew?
II fatto è che molti puntano la pistola alla tempia ma è sbagliato.
Thing is, most people put the gun to the temple. Well, that's just stupid.
verb
E, naturalmente, puntano la tua testa.
And, of course, they're also going after your head.
Mio Dio, puntano direttamente alla Terra.
My God, it's headed straight for Earth!
Puntano dritti verso di me.
They are headed straight for me.
Quindi puntano al direttore di ogni struttura.
So they plan to target the heads of every house.
- Puntano su di noi.
- I think it's heading this way.
Puntano la fanteria diretta a Rambucourt.
They're headed towards our infantry on the road to Rambucourt.
Mietitori in arrivo e puntano dritti su di noi.
Reavers incoming and heading straight for us.
Puntano alla banca dati principale nel laboratorio centrale.
They'll head to the main databanks in the central lab,
verb
Questi puntano forte.
This is high-stakes shit.
Molti perdono anche le mutande quando puntano così forte.
Most guys lose their undies when they play for those kind of stakes.
Siamo proprio due figli di puttana che puntano alto, eh?
Ain't we a pair of high-stakes sons of bitches.
verb
Due giocatori di punta che puntano alla grande?
You know, two big players playing big?
Nella fase iniziale, gli scommettitori puntano alto, e una possibilita' su sei che la pistola spari, significa un pronostico di 6 a 1, quindi un bel pagamento, se l'intuizione e' giusta.
Early on, gamblers like to play the long shot. And a one in six chance that the gun will fire means six-to-one odds. That's a big payout if you guess right.
Squadre da playoff, che puntano alla World Series.
Playoff teams. Play for a ring.
verb
Tutti i colpi di Ed puntano in questa direzione.
All of Ed's shots missed in this direction.
Ora le mie dita dei piedi puntano ognuna in una direzione diversa.
All my toes are now sticking out in different directions.
verb
I tuoi occhi puntano alle stelle, Albert.
You have your eyes set on the stars, Albert.
Quando questi maschioni puntano i loro gioielli su una femmina... nessuno li ferma.
You see what happens when one of these bull camels gets those lovelies set on something. No stopping him.
verb
- I Khmer puntano sulla strada dell'aeroporto.
K.R.'s making a push for the airport road.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test