Translation examples
adjective
"Veicolo proprio," non hai un veicolo proprio.
"Own vehicle"... You don't have your "own vehicle."
No, il proprio.
No, your own.
- La propria pelle.
- his own hide.
Un'attività in proprio.
His own business.
Una vita propria.
HIS OWN LIFE.
Il proprio funerale.
- His own, actually.
Non la propria.
Not their own.
Proprio mio fratello.
My own brother.
adjective
Sei proprio qui!
Who's your friend?
Fa proprio schifo.
Your attitude sucks.
Al proprio paese.
To your country.
Proprio nell'orecchio...
I'm right in your ear.
- Proprio nell'ala.
Shut your beak.
E' proprio tua.
Yes, it's yours.
adjective
dai propri errori.
from their mistakes.
Mettono in mostra la propria anima, non la propria carne.
Expose their souls, not their flesh.
Nel proprio letto o alla propria scrivania.
In their beds, at their desks.
Rischiando la propria vita, il proprio sangue.
Risking their lives, their blood.
L'umanita' e' ora libera di scegliere i propri dei, i propri amici, i propri nemici.
Mankind is now free to choose their gods, their friends, their enemies.
- nella propria vita?
- in their life?
adjective
Si, proprio lei.
- Yeah,his fianc? .
- Sei proprio bello!
Say, "Hi, Jack."
Sono proprio io.
I'm his mother.
Ama il proprio lavoro e asseconda le proprie fantasie.
Loves his work and indulges his fantasies.
adjective
E' proprio cosi'.
That's her.
- E' proprio lei!
It's really her!
È proprio odiosa.
I hate her.
È proprio lei.
It's her.
adjective
Sono proprio affamato.
I'm proper hungry.
Sembrava proprio irritato.
Looked proper rattled.
- Vero e proprio artista allora.
Proper artist, then.
Non è proprio...
That's not a proper...
un proprio ufficio.
a proper office.
Si'. La chiamano "Propria".
Is called "Proper."
- Un alcolico vero e proprio?
A proper drink?
Alieni veri e propri.
Real, proper aliens.
- Uno vero e proprio.
A proper one.
Proprio uno bello grosso.
Proper big job.
adjective
Infatti è proprio, proprio grande!
In fact, you're very, very big!
adjective
Sei proprio scemo.
You're the stupidest person.
Cercavo proprio voi.
Ah, just the person!
Sono proprio orribile!
I'm a horrible person.
È proprio personale.
It's personal.
Sei proprio insistente.
You're a pushy person.
adjective
E' proprio da te.
So typical you.
E' proprio da lui.
It's typical.
È proprio tipico! Cazzo!
That's fucking typical!
Certo, è proprio da Enea!
Typical of Enea.
È proprio tipico!
It's just typical.
E' proprio tipico.
It's just so typical.
adjective
Perché proprio quel treno?
Why that particular train?
Tommy.. .perché proprio quella casa?
Tommy, why that particular apartment?
Magari non proprio questi.
Maybe not these particular ones.
Proprio quel nome?
That particular name?
- Perché proprio quello yacht?
Why that particular yacht?
Perché proprio oggi, Frank?
Why today in particular, Frank?
Perché proprio quella?
Why that one in particular?
Perché proprio quello?
Why that particular spot?
Perche' proprio queste donne?
But why these particular women?
adjective
Forse era il meno caratteristico dei panorami del giardino ed era più pittoresco proprio nei momenti meno propizi del giorno.
It was the least characteristic of the garden's viewpoints and was most powerful at the least advantageous times of day.
Ne ha proprio le caratteristiche. - Certo.
He's got the right characteristics.
Senti, non direi proprio che sei frocio, però hai molte caratteristiche femminili, vero?
Listen, I wouldn't say you were a faggot, but you do have a lot offeminine characteristics, right?
È un tratto tipico dell'adolescenza voler affermare la propria individualità.
It's a natural characteristic of adolescence to want to proclaim individuality.
adjective
Non è proprio il caso, vero?
It's not really appropriate, is it?
Ripeto, non mi sembra proprio il caso.
- Again, it's not appropriate.
Non proprio appropriato... sul posto di lavoro.
Not super appropriate... in the workplace.
Proprio quello che ci vuole, no?
That's appropriate, isn't it?
quale spada è migliore della propria ?
What blade could be more appropriate?
adjective
- Proprio quella giacca.
- The exact jacket.
Proprio quanto mi mancava.
Exact change, yay.
E'... proprio l'anno esatto!
Just... Is exact year!
Proprio lo stesso colore.
The exact same color.
- Proprio per quello.
The exact reason.
- (tv) proprio cosi agente!
- Exact agent. - Semáforo. went
Non proprio come quella.
Not that exact one.
- Quella e'... - Proprio quella.
Same exact one.
adjective
Proprio un bell'accordo.
That's some deal.
E' proprio... E' proprio una vita da inferno, Brian.
That's some... that's some kind of living hell, Brian.
# Ah, proprio una bella m... # # Proprio una bella m... #
- # Huh, now ain't that some sh-# - # Ain't that some sh-#
É proprio bona.
Yeah, some dame.
- Dorme proprio sodo.
-Sure is some sleeper.
Proprio un bell'esempio.
Some role model.
Oh, proprio buono.
Oh, some good.
Sono proprio... - Jane.
That is some...
adjective
E' proprio l'esatta definizione!
- Literally the definition.
- Beh, non proprio.
Well, not literally.
È proprio così.
It's the literal truth.
Non sono proprio nessuno.
I'm literally nobody.
Sono proprio da buttare.
I'm literally garbage.
Proprio in questo momento.
Literally just now.
Non ci riesco proprio.
I literally can't.
adjective
Beh, è proprio inquietante.
Well, that's suitably eerie.
Penso che sarà proprio giusta...
Yes, it will be quite suitable.
Il mio lavoro non e' proprio adatto per interviste o magazine.
My work just isn't suitable... for interviews or magazines.
adjective
Proprio l'unico?
The only one?
Proprio sull'acqua.
Right on the water.
Si', proprio quello, proprio quello, stessa atmosfera.
That's the one, that's the one. Same vibe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test