Translation for "procuro" to english
Translation examples
verb
Il sottomesso rispetta le regole, conosce i gusti del dominante... si procura le vittime e si occupa del cadavere, una volta che il dominante ha completato il suo rituale.
The submissive follows the rules, knows the dominant's type, obtains the victims and disposes of the body once the dominant has completed his killing ritual.
Si procura un'arma e si precipita da lui.
she obtains a gun and rushes there
Si procura anche munizioni per 50 colpi.
He also obtained 50 rounds of live ammunition.
Vuole che approfitti dell'occasione e mi procuri il suo contatto, signore?
Would you like me to pursue that opportunity and obtain her contact information?
verb
- Me la procuro.
I'll get one.
- Se lo procuri.
- Get a warrant.
- Procuro una Bibbia!
-Getting us a Bible!
Allora glielo procuri.
So get her some.
Me la procuri.
Get it for me.
- Me lo procuro.
- I'll get some money.
Lui procura visto.
He get me visa.
-Ti procuro qualcosa.
- I'll get something.
- Okay, lo procuro.
- Okay, I'll get them.
verb
Procuro oggetti unici ad una clientela selezionata.
I procure unique items for a select clientele.
Procuro cose per l'equipaggio della mia nave.
Procuring items for the crew of my ship.
Fratello Gundersen procura cibo e oggetti dai cinesi.
Brother Gundersen procures food and sundries from the Chinese.
Vuoi che te ne procuri uno?
Would you like me to procure one for you?
- Lasciate che vi procuri una carrozza, signor Poldark.
- Let me procure a carriage, Mr. Poldark.
Lui procura soltanto le matite.
He just procures the pencils.
Procura... e vende.
He procures and he sells.
Lavora per l'anti-frode Per la procura Navale.
Works anti-fraud for Naval Procurement.
verb
Buros si procura le armi negli USA e le vende al cartello Zeta in Messico.
Buros acquires guns in the States, then sells them to the Zeta cartel in Mexico.
Una persona sveglia se ne procura uno e così può ottenere un passaporto.
But a resourceful person can find one... and use it to acquire a legal passport.
So che le procuri delle cose per farle passare piacevolmente il tempo, e che le prepari dei manicaretti.
I understand that you acquire things for her... create little interesting diversions, prepare little tasty treats.
Non e' curioso di sapere come mi procuro cose del genere?
Are you not at least curious as to how I acquire such things?
È un souvenir. Mio zio se lo procurò a Culloden.
It's a souvenir my uncle acquired at Culloden.
Dopotutto, come ci si procura cosi' tante terre... Da perdere?
After all, how does one acquire so much land to lose?
Tuo cugino Dima come si procura queste fotocamere?
How is cousin Dima acquiring these cameras?
verb
Procura tutte le immagini delle telecamere attive a Itaewon.
Secure all the nearby CCTV screens wired in Itaewon.
Comandante Flores, procuri tutti gli armamenti
Commander Flores, secure all sidearms
- Vedi se la Procura ha avuto coinvolgimenti con la polizia di frontiera, Sicurezza Nazionale, chiunque.
Check to see if the S.A.'s office had any involvement with border agents, Homeland Security, anything.
La Procura non dira' il nome del testimone per motivi di sicurezza.
U.S. Attorney won't disclose the name of the witness because of security issues.
"Nell'interesse della sicurezza nazionale, tutti gli interrogatori alla Barrett-Dunne devono essere condotti e organizzati dalla procura degli Stati Uniti."
"In the interest of national security, "all Barrett-Dunne interviews to be conducted by, and scheduled through, the U.S. attorney's office."
Leif ci procura i pazienti e ci tiene al sicuro.
Leif provides the patients and deals with security.
Volete la pace e la sicurezza che io procuro.
They want the peace and security that I bring.
verb
Owen Mitchell diceva come, con un colpo solo, aveva innalzato la percentuale di donne in Procura.
Owen Mitchell was telling us how he'd single-handedly raised the ratio of women at the DPP.
verb
"E' allegata la mia procura per ogni atto di vendita, acquisto o cambio di terreno.
Enclosed is my proxy for any sale, purchase or exchange of land.
A me basta sapere che non ti procuri dei guai.
I'm only here to see it doesn't land you in trouble.
La sua stretta omicida sul passato le procuro' un viaggio in un museo privato, per una persona.
Her murderous grip on the past landed her a trip to a private museum for one.
Il mio contatto in sinagoga mi procurò la prima mitraglietta.
My contact at synagogue landed me my first Israeli-made Uzi submachine guns.
Voi tutti dovete darmi la procura, così che possa occuparmi della terra.
You all have to give me power of attorney, so I can take care of the land.
No, rifarò quello che mi procurò il ruolo in "La casa di Mr. Peanutbutter" tanto tempo fa.
No, I'm gonna do exactly what landed me Mr. Peanutbutter's House, oh, so long ago.
Zach ci procura una catena di motel indossando un gilet luccicante.
Zach's gonna land us a motel chain while wearing a sparkly vest.
- E io spero che il cappello da Devo mi procuri un posto nel gruppo New Wave.
And I'm hoping this Devo hat lands me a spot in the New Wave crowd.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test