Translation examples
[GRIDA] ... e le loro privazioni spirituali.
[YELLS] ...and spiritual deprivation.
La privazione del sonno è spaventosa.
Sleep deprivation is scary.
La mia camera di privazione sensoriale.
My sensory deprivation chamber.
un rituale di privazione.
A deprivation ritual.
Dev'essere la privazione del sonno.
Must be the sleep deprivation.
Privazione del sonno, mi piace.
Sleep deprivation, I like it.
Capsule di privazione del sonno?
Sleep deprivation pods?
- Intimidazione, ipotermia... Privazione del sonno.
Controlled fear, hypothermia, sleep deprivation.
Disciplina di privazione.
Uh, deprivation drills.
E'... la privazione del sonno.
It's the sleep deprivation.
Privazioni sofferte durante un viaggio da emigrante, probabilmente.
Privation suffered on a migrant's passage perhaps.
La paura e le privazioni?
The fear and privation.
....e da ripercorrere le strade del dolore e della privazione.
....and walk the streets of pain and privation.
Da ora in poi, ogni villaggio che soffre di privazioni riceverà del grano secondo i propri bisogni.
Henceforth, any village suffering from privation... shall have grain issued to it in accordance with its needs.
- Le privazioni li hanno fatti impazzire.
Privations have unbalanced them. Come back.
La moglie di un soldato deve aspettarsi delle privazioni.
A soldier's wife must expect privations.
Ma se la sopravvivenza consumabile è qualcosa che deve sempre aumentare, è perché essa non cessa di contenere la privazione.
But if consumable survival is something which should... always increase, it's because it never ceases to contain privation.
Sobrietà e parsimonia, hai la mia compassione per le privazioni che ti sei imposto per raggiungere il tuo inevitabile fallimento.
Sobriety and thrift, you have my sympathies for the many privations you must have suffered in your inevitable pursuit of failure.
Non raccontammo a nessuno i dettagli della nostra sopravvivenza, ma mi chiedevo se in qualche modo sapessero delle nostre privazioni.
We'd said nothing of the details of our survival to anyone, but I wondered if they somehow knew of our privations.
Se non c'è nessuno al di là della sopravvivenza aumentata, nessun punto dove potrebbe terminare la sua crescita, è perché non è essa stessa al di là della privazione, ma è la privazione stessa divenuta più ricca.
If there is nothing beyond increased survival, no point where it ceases to grow, it's because it is not itself beyond privation, but rather, it is enriched privation.
noun
E' davvero una crudele privazione, invero non so proprio come potro' sopportare la perdita della compagnia di Lady Catherine.
I hardly know how I'll bear the loss of her ladyship's company!
L'astronomia mi ha aiutato, in un certo senso, posso dire, a dare un'altra dimensione al dolore, alla privazione, alla perdita, che... quando uno...
Astronomy has somehow helped me to give another dimension to the pain, ...to the absence, ...to the loss.
Quando la maggior parte della gente perde un genitore, eredita dolore, privazione e un armadio pieno di vestiti fuori moda.
When most people lose a parent, they inherit sorrow, Loss and a closet And a closet full of outdated clothes.
Quando la vita ti offre solo... fame e... preoccupazioni e fatica... e privazioni.
When life is nothing but hunger and worry and toil and loss.
noun
Sto solo cercando farmi un'idea della privazione.
I'm just trying to get a sense of the hardship.
-non ha portato nulla ma il dolore e le privazioni al mio popolo.
-He has brought nothing but pain and hardship to my people.
Descrivi le privazioni che Paspettano se dovesse seguirti.
Write about the hardships she'll experience if she follows you.
Posso offrirti solo una vita di privazioni e pericolo ma saremmo insieme.
I've nothing to offer you but a life of hardship and danger but we'd be together.
Le privazioni non mi spaventano.
I ain't put off by hardship.
Io ne so qualcosa di soffrire di privazioni.
I do know something of hardship.
Il luccichio dell'oro cancellava la sofferenza e le privazioni.
The glow of gold erased the pain and hardships.
Beh, il suo periodo di stenti e privazioni al "Plaza" sta per finire.
Well, you won't have to endure the hardships of The Plaza much longer.
È una vera privazione perché a me piace divertirmi.
It's a great hardship because I like to get around.
Ho dovuto sopportare delle privazioni che voi non potete neanche immaginare.
The hardships you can't even imagine, I've experienced them.
E inconsciamente, lei non vuole rischiare di provare di nuovo quel senso di abbandono e di privazione.
And subconsciously, she doesn't want to risk feeling that sense of abandonment and bereavement again.
Perche' per raggiungere la gloria bisogna superare dolori e privazioni.
Because to achieve glory you have to suffer sorrows, anxieties and blows.
Sopravvive soffrendo, la privazione di tutto.
It survives suffering, the lacking of everything.
Lei ha parlato di guerra, di anni di sofferenze e privazioni.
You spoke of the war - of its years of suffering and starvation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test