Translation examples
Assassino curiosamente premuroso.
Curiously considerate killer.
Premuroso da parte vostra.
That's considerate.
E' davvero premuroso.
That's so considerate.
Oh, molto premuroso.
He's so considerate
Sei cosi' premurosa.
You're so considerate.
Gentile e premurosa.
Kind and considerate.
E' molto premurosa.
She's very attentive.
Sei molto premuroso, Malcolm.
You're most attentive, Malcolm.
È stato molto premuroso.
Yeah. He was attentive.
E' sempre premuroso...
He's so attentive.
Ed e' stato premuroso?
And was he attentive?
Tutti molto premurosi.
We were attentive.
Ji Hoo è premuroso?
Ji Hoo is attentive?
Come sei premurosa.
You're so attentive.
Sei stato molto premuroso.
You've been most attentive.
Sei cosi' premuroso.
You're so caring.
Sono anche premuroso.
I'm caring too.
Nobile, ma premuroso?
Noble yet caring?
Tranquilla, Orsacchiottino Premuroso.
Relax, Care Bear.
Sono davvero premurosa.
I'm really caring.
Ciao, Orsacchiottino Premuroso!
Hey, Care Bear.
STRANO E PREMUROSO.
STRANGE AND CARING.
Non riuscivo ad andare avanti lungo l'impervia strada della vita senza la premurosa guida del mio dolce e potente salvatore.
I could not walk this rocky path of life without the tender guidance of my sweet and powerful savior.
_ Così premuroso e devoto...
So tender, so devoted.
Qualcuno premuroso, come dovrebbe essere un innamorato.
# Someone tender as a lover should be #