Translation examples
verb
- Cos'hai portato?
- What'd you bring?
L'hai portata?
You bring it?
Portate quest'uomo.
Bring this man.
Portate l'elicottero.
Bring the helicopter.
L'ho portato, o... l'ho portato?
Did I bring it, or... did I bring it?
Portate dell'acqua.
Bring some water.
L'avete portata?
- D'you bring it?
verb
Portate nel cuore.
Lead in the heart.
L'hai portata via?
Did you lead her away?
- L'avrei portata lontano!
- I was gonna lead her away.
Se ha portato morte, ha portato anche vita.
If it leads to death, it also leads to life.
Ha portato a qualcosa?
That lead pan out?
E ci ha portati qui.
And lead us here.
Hai portato i cavi da batteria?
You got jumper leads?
Dove ti ha portato?
Where will it lead you?
Lo hanno portato al suicidio.
It lead to his suicide.
Mi ha portato a casa.
She'd lead me home.
verb
Portate le vostre.
You carry yours.
Ho portato avanti.
I carried on.
Portate un'arma?
You carry a weapon?
Tony, portate Gardner.
Tony, carry Gardner.
L'hai portato tu?
-You carried him?
Portato a termine?
Carried it out?
Voi, portate lei.
You - carry her.
- E' stata portata...
She was carried
Portato lei qui.
Carry you here.
verb
Portate via Wakhané.
Take Wakhane away.
Portati un fotografo.
Take a shooter.
Portate il prigioniero.
Take the prisoner.
- Dove l'ha portata?
- Where to take?
Portate via Lucy.
Take Lucy away.
Portati Van Pelt.
Take Van Pelt.
Portate questo fuori.
Take this outside.
Portati una torcia.
Take a torch.
Ma portati Sam.
But take Sam.
verb
Portato con onore.
Wear it with honor.
L'hai portata sempre.
That's how you always wear it.
Portate entrambi il parrucchino.
[ Bronagh ] you's both wearing wigs.
- Vanno portate cosi'!
! No. That's not how you wear them.
Non portate la fede.
You're not wearing a wedding ring.
Che cos' ha portato come vestiti?
What was she wearing?
Portate le fasce rosse.
You're wearing Red Force insignia.
Voi la portate?
You wear it?
Portate il suo elmo.
You wear his helmet.
verb
Ho portato la frutta!
I come bearing fruit.
Ho portato delle ciambelle.
I come bearing doughnuts.
Ho portato degli hamburger.
I come bearing Gettysburger.
Ho portato dei regali.
I came bearing gifts.
- Portata e posizionamento?
- Range and bearings?
Ho portato delle crudités.
I come bearing crudités.
Hai portato un regalo?
You come bearing gifts?
verb
Portate questi dentro.
Move these inside
- Come l'avete portato?
- As the move?
Portate tutto dentro!
Move everything inside!
Portato via dove?
Move it where?
Portate tutto fuori.
Move it on out.
Portate via il bambino!
Move that child!
L'hanno portata via.
They have moved her.
Ti abbiamo portata noi.
We moved you.
Portate fuori quell'oro.
Move that gold out!
verb
- Portate l'ossigeno.
- Get the oxygen.
Portate dell'ossigeno.
Get some oxygen.
Portate i secchi!
Get the buckets!
Portate l'auto.
Get the car.
Portate le pompe, portate le pompe!
Get the hoses! Get the hoses!
verb
Dove l'ha portato Lucas?
Where'd Lucas drive him?
- L'ha portata lui?
Did he drive her?
- Mi hai portata tu.
I need you to drive me.
Hai portato Tina?
You driving Tina?
- Ti ha portato lui?
He drive you?
Quelli portati e scaricati qui? Si'.
- Drive up and drops?
Ti ha portato Tyra?
Did Tyra drive you?
Dove l'hai portato?
Where did you drive him?
verb
E portate questa donna e suo figlio nella mia casa a Roma.
This woman and her child are to be conveyed to my house in Rome.
Come possiamo mostrare l'orgoglio della scuola, quando siamo portati da altri, ad essere degli adoratori di Satana?
How can we exhibit school pride when we're conveyed to others as Satan worshippers?
Visto che Booth l'ha portata fuori sul campo, ho pensato che forse avrebbe voluto consolidare i risultati delle nostre analisi per comunicarle a Booth.
Since Booth took you out of the field, I thought perhaps you'd like to consolidate the results of our analysis to convey to Booth.
Per favore, portate i miei migliori auguri a vostro padre con la speranza che guarisca presto.
Please convey my very best wishes to your papa and my hope that he will make a speedy recovery.
Portate i miei complimenti a tutti i comandanti dei reggimenti.
Convey my compliments to all the regimental commanders.
Figgis l'ha portato per errore a casa della signorina Mapp che, cara signora, non sapeva fosse li'.
Figgis conveyed it to Miss Mapp's house in error and she, dear lady, didn't know it was there.
La vittima deve essere liberata, con cautela, e portata nella camera mortuaria.
The murdered man to be untangled, careful like, and conveyed to our deadroom.
Portate pure i miei omaggi alla vostra cara signora.
Please convey my felicitations to your dear lady.
Se potete... Portate i piu' cari saluti alla signorina Murray da parte mia e del Signor Grayson,
If you could, please convey my and Mr. Grayson's warmest regards to Miss Murray.
Al suo posto, vi ho portato il dispositivo di dilatazione temporale come richiesto.
In his stead, I have conveyed the time dilation device as requested.
verb
Portate la ragazza.
Fetch the girl.
Portate altro vino.
Fetch more wine.
- Portate le catene.
Fetch the chains!
Portate l'accappatoio reale!
Fetch the royal robe!
Portate l'altro.
Fetch the other one.
- Portate dei mattoni caldi.
Fetch warm bricks.
Portate un chirurgo!
Fetch a surgeon!
Portate un arcolaio!
Fetch a spinning wheel!
- Portate dell'acqua - Mi sentite?
Fetch some water!
verb
Mamma, ti ho portato una bella minestra.
I've brought you some nourishing soup, Mum.
E' ovvio che quest'uomo tanto amato non abbia solo portato nutrimento al mondo
IT'S OBVIOUS THAT THIS MUCH BELOVED MAN NOT ONLY BROUGHT NOURISHMENT TO THE WORLD GO ON.
', il sonno innocente, il sonno che ravvia il filaticcio arruffato delle umane cure, che è la morte della vita d'ogni giorno, il bagno ristoratore del duro travaglio, il balsamo delle anime afflitte, la seconda portata nella mensa della grande natura, il principale nutrimento nel banchetto della vita.
sleep that knits up the ravell'd sleeve of care, the death of each day's life, sore labour's bath, balm of hurt minds, great nature's second course, chief nourisher in life's feast!
- Si'. "Dimagrire con Gesu'" consiste in portate dietetiche e uno stile di vita basati sull'uso di pietanze citate nella Bibbia che assottiglieranno la vostra vita, nutriranno la vostra anima, e salveranno il vostro colesterolo dalle dolci tentazioni del Diavolo.
Yes, losing' it with Jesus is my diet meal and lifestyle plan that uses biblically inspired foods to slim your waistline, nourish your soul, and save your cholesterol from the devil's sugary temptations.
verb
Mi hai portato sfortuna con quella storia del "frequentare un produttore".
You jinxed it with that date a producer joke.
Beh, ha portato a dei risultati no?
- Well it produced results, didn't it?
Le analisi di laboratorio non hanno portato a niente.
The technical investigation on Hans hasn't produced anything yet.
Non e' detto, finora ha portato solo alla morte.
Don't be so sure. It's yet to produce anything but death.
- Ferma! - portate il libro della città di ember.
- Produce the Book ofthe City Of Ember.
I produttori hanno portato dentro gli altri sceneggiatori.
The producer brought in the other writers.
Ed e' cio' che ci ha portato un produttore.
And it's what got us a producer.
Portate questo fratello minore.
Produce this youngest brother.
Aveva portato il figlio malato al Pronto Soccorso dell'ospedale.
That sounds great, Chuck. I've never known a television producer before. I'm impressed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test