Translation examples
verb
Borden dice che le persone sono plasmate dal loro passato.
Borden says people are shaped by their past.
Le stesse forze che mi hanno plasmato... e maledetto.
Those things that have shaped me, and cursed me.
verb
Hai plasmato il suo bozzolo dalla carne di Janiclea...
You molded her cocoon from Janiclea's flesh as it is written.
Gettarlo nella plastica bollente da cui è stato plasmato
In the boiling plastic from which it was molded.
Della societa' che ha plasmato quest'ebete creatura.
The society that would mold this idiotic creature.
verb
Tutte le famiglie nella società capitalista sono state plasmate sul modello della famiglia borghese.
All families in capitalist society were modelled on the bourgeois family type.
E' plasmata sulla casa estiva di Hermann Goering.
This is modeled on Hermann goering's summer place.
verb
Il suo lavoro sulla fisica delle particelle ha largamente plasmato l'era moderna.
His work in particle physics played a major part in fostering the modern age.
verb
Ha rubato il fuoco degli dei e ha plasmato la carne umana dall'argilla.
He stole fire from the gods and moulded human flesh from clay.
Questo risultato era osservabile, nel muto e terribile influsso che per secoli aveva plasmato i destini della sua famiglia.
The result was discoverable in that silent yet importunate and terrible influence which for centuries had moulded the destinies of his family.
Ha delle qualità che potrebbero essere indirizzate, plasmate.
I've noticed qualities in you that could be harnessed, moulded.
E praticamente ogni singolo giorno di quei 2 anni e mezzo ho curato e plasmato Steven.
And during practically every single day of that 2 1/2 years I have watched and moulded Steven.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test