Translation examples
noun
Pausa Tutti in pausa!
Break... Everybody take a break. It's time to eat!
Non e' una pausa "pausa".
It's a not a break, break.
Fai una piccola pausa, piccolissima pausa.
You take a little break... little break.
Ci vorrebbe una pausa... una pausa musicale!
Give me a break! A dance break!
Facciamo una pausa, facciamo una pausa.
Let's take a break. Let's take a break.
Adesso facciamo pausa, pausa caffè.
We're on, like a break here. A coffee break here.
Non e' una pausa "pausa". E' una pausa "Bobby".
It's not a "break" break, it's a Bobby break.
Una pausa e' una pausa.
- A break is a break.
noun
Metto in pausa.
I'm pausing.
Facciamo una pausa, tutti in pausa.
We take a pause. Worker's pause.
Pausa, pausa, pausa, chi ha fame?
Pause, pause, pause. Who's hungry?
E' in pausa. Chi ha messo pausa, cazzo?
I'm paused here, who the fuck paused it?
- Pausa, metti in pausa.
Morning. Pause it. Pause it.
noun
Faccio una pausa.
Taking my rest.
Prenditi una pausa.
Go take a rest.
Fa' una pausa, fa' una pausa.
Good. Take a rest. Take a rest.
Pausa di riposo.
Stopped to rest.
Fai una pausa.
Get some rest.
Facciamo una pausa.
Let's give this a rest.
Fate una pausa.
Take a rest.
noun
Gli operatori sono in pausa.
Operators are standing by.
Mandi in pausa alcune ragazze.
You can stand some of the girls down now, Corporal.
Pausa. Abbiamo problemi col suono.
Stand by, we have sound problems.
- Bello. Metto i pigmei in pausa.
I'll have the pygmies put on stand-by.
Facciamo una pausa per cambiare i vestiti.
Stand by to cue the suits.
Siluri fotonici in pausa.
Stand by photon torpedoes.
Facciamo una pausa di 5 minuti.
We stand for 5 minutes.
Faremo una pausa di un'ora.
we will stand in recess for one hour.
Prendetevi una pausa.
I want your team to stand down for a while. Relax.
noun
Quand'e' la sua ora di pausa?
Uh, what time is her hour of respite?
Soltanto una pausa, per ora.
A brief respite.
Quindi mi perdoni... se voglio prendermi una pausa.
So, forgive me if I want a respite.
Una piccola pausa prima di continuare.
A brief respite before we continue.
Ci aggiorniamo... per una breve pausa.
We adjourn... for a respite.
Una pausa per goderci la Second Line?
A respite to appreciate the second line?
Ho bisogno di prendermi una pausa dalle urla dei bambini.
I need some respite from screaming kids.
Starai apprezzando questa pausa dal fronte.
- Oh. You must be enjoying your respite from the front.
Bene, la nostra pausa e' finita.
Well, our respite is over.
Hai bisogno di una pausa, signora?
Do you need a respite, ma'am?
noun
Nessun serial killer si prende una pausa di 90 anni.
No serial killer has a 90-year lull.
- Oh, la temuta pausa.
Oh, the dreaded lull. Heh.
Accadde durante una pausa della battaglia, in una località controllata. Il compagno di Stroszek fu ucciso.
It occurred during a lull in the fighting, in a village held by the Germans.
E poi c'e' stata la pausa.
And then the lull hit.
Con queste premesse, le nostre autorità civili hanno deciso di usare la pausa per serrare le fila e ricostruire.
Given that, our civilian authorities decided to use the lull to regroup and rebuild.
C'è una pausa, per quanto riguarda il pericolo.
There is a lull, as far as danger is concerned.
Poi venne un momento di pausa e Nick era appena partito per Los Angeles.
There was a lull about that time and Nick had just left for L.A.
Si', c'e' stata una bella pausa in questi anni, ok? Calma e tranquilla.
Yes, there was a nice lull in the middle years, you know, nice and quiet.
Beh, e' stata la prima pausa durante la conversazione e non sono andata fuori di testa.
Um... Well, that was just the first lull in our conversation, and I didn't freak out.
noun
Prendiamoci una pausa.
Take a breather.
Si prende una pausa?
Taking a breather?
Una breve pausa, capo?
Quick breather, boss?
Ragazze, fate una pausa.
Ladies, take a breather.
Mi serve una pausa.
I need a breather.
Dieci minuti di pausa.
- Ten minutes intermission.
Niente pausa, cazzo!
No fucking intermission!
Ecco uno stuzzichino per la pausa.
Here's an intermission treat.
Siamo ancora in pausa.
We still at intermission.
E... un po' di pausa.
And, uh, that's intermission.
Non fanno mai una pausa?
Don't they get any intermission?
- Non potete aspettare la pausa?
- Can't you wait until intermission?
O c'e' una pausa?
Or is there an intermission?
Sembra che la pausa sia finita.
Seems intermission is over.
Bene, facciamo una pausa.
All right, intermission.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test