Translation examples
noun
E' come passo passo.
So it's like step, step.
In questo modo: un passo, un passo, un passo...
Like this. One step, one step, one step...
e... passo dopo passo.
And... Step by step.
Passo! Passo, avanti march!
Step by step, march ahead!
Vanno avanti, passo dopo passo.
Stride ahead, step by step.
Passo, cambio di piedi, passo, passo.
Step ball change, step, step,
Flip kick, passo, passo.
Flip kick, step, step.
Quindi e' passo, passo, calcio...
So, it's step, step, kick...
Clap. Passo e passo. #
Just step and step.
noun
Tieni questo passo!
Keep that pace!
Trova il passo!
Find your pace!
Mantenete il passo.
Keep the pace.
Passo rapido, per favore.
Rapid pacing, please.
A passo d'uomo, quindi.
Walking pace, basically.
Un cambio di passo:
Change of pace.
Al tuo passo.
At your own pace.
- Bronski, tieni il passo!
- Bronski, keep pace!
- Il passo del progresso.
- Pace of progress.
noun
Avete libero passo.
You have safe passage.
Forse un passo della bibbia?
Possible bible passage?
Con un segnalibro su questo passo.
With this passage marked.
C'e' un passo che recita:
There's a passage which reads,
Il passo della gallina!
The passage of the hen!
Qualche passo preferito?
Any favorite passages?
Leggeteci un passo.
Read us a passage.
Non è il mio passo preferito.
Not my favorite passage.
- Proviamo con un altro passo.
Let's try another passage.
E' un passo della bibbia?
- Is it a Bible passage?
noun
Anch'io passo!
I'm gonna pass, too.
Per stavolta passo.
I'll pass.
Il passo di Kiso o il passo di Kamizake.
The kiso Pass or the Kamizaka Pass.
- No, aspetta! Passo, passo, passo! Non sono affari tuoi!
Pass, pass, pass, that's none of your business.
noun
Mi piace il tuo passo.
I love your stride.
Un passo è quasi un metro.
Good. One stride equals a yard.
Che passo spedito che hai.
That's quite a stride you've got.
Ogni passo e' una pugnalata!
Every stride is a nightmare!
Quando realmente ha allungato il passo?
When it really hit its stride?
Guarda che passo.
Feel that stride.
Il passo del gradasso!
Stride of pride.
noun
Devi dire: "Passo del granchio". Il passo...
So, you say, "Crabby walk," and crabby walk...
Passo, passo, passo, mossa di capelli, passo, passo.
Walk, walk, walk, hair flip, walk, walk.
noun
Ogni grande viaggio comincia con un passo.
Every journey begins with a footstep.
Ho riconosciuto il tuo passo.
I recognized your footsteps.
La morte si avvicina sempre con passo silenzioso.
Death always approaches with silent footsteps.
Credi che non riconosca il tuo passo?
You think I don't know your footsteps?
Nessun passo per le scale.
No footsteps up the stairs.
Ti placcherò. Passo di velluto!
I'm coming for you, Footsteps!
Ogni passo porta qualcosa in questo posto.
Every footstep carries in this place.
il tuo passo che ritorna...
your footsteps return.
noun
Stamani, Tim ha detto che il passo e' unico come l'impronta digitale.
This morning, Tim said someone's gait is unique as a fingerprint.
Tieni un buon passo.
Got a good gait.
Il mio passo e' cambiato.
My gait has changed.
La miopia, il passo claudicante... ed il suo volto onesto.
~ his poor eyesight, his limping gait and his honest face.
Accorcia il passo.
Shorten your gait.
Non rallentero' il passo. Dicevo...
I'm not breaking my gait.
Finisci la frase in fretta, Bobcat, perche' non rallentero' il passo.
Finish that thought, Bobcat, cos I'm not breaking my gait.
Il suo passo, seducente
"Her gait, seductive"
Il tuo passo ondeggiante
"Your drunken gait... - God Almighty..."
rate
noun
- Di questo passo...
- At this rate...
Di questo passo, ingrasserò.
At this rate, I'll gain pounds.
Non al tuo passo.
Not at your rate of work.
Non di questo passo.
Not at this rate.
Perché, di questo passo...
Because at this rate...
Di questo passo, e' probabile.
At this rate, probably.
Di questo passo Gon...
At this rate, Gon will...
noun
Non ti passo sopra!
I'm not gonna tread on you.
Marciamo avanti con passo pesante, per conquistare il forte.
And with heavy tread, to take the fort, eyes - blood red!
Io no... ho il passo estremamente pesante.
Not me. I have an extremely heavy tread.
E percorrerai il sentiero dorato e il grande passo farai".
And take the golden path the great do tread".
# Sei il passo agile dei # # piedi di Fred Astaire #
* You're the nimble tread of the feet of Fred Astaire *
Hai il passo molto leggero.
You have a very light tread.
Non abbiamo scelta, ma se camminiamo con passo leggero, dovremmo andare bene.
We've got no choice, but if we tread lightly, we should be OK.
Proceda con passo accorto chi vive sperando in una scopata.
Tread lightly, who lives in hope of pussy.
noun
Qui c'e' un passo che mi preoccupa.
There is an excerpt here that worries me.
Se avete con voi l'opera del professor Taylor, posso suggerirvi di leggere alla corte il passo pertinente?
If you have the work of Professor Taylor alongside you, may I suggest you read out the relevant excerpt in court.
Posso riaverlo? Devo assolutamente leggertene un passo.
I must read you one excerpt.
Il passo che non ho tradotto per lo svedese.
The excerpt that I have not translated for the Swedish.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test