Translation for "ossessiona" to english
Translation examples
verb
Si', ossessione. "Ossessione" e' la parola giusta.
Yeah. He's obsessed. Obsessed is definitely the word.
verb
Questa e' la fase delle ossessioni.
This is the haunting period.
Forse sta solo diventando un'ossessione, Dot.
Perhaps he's just haunting me, Dot.
Ossessiona la mia mente
He haunts my whole mind
Ossessiona il mio essere
He haunts my whole being
Certamente non ci ossessiona.
Definitely not haunting us though.
Il modo in cui ossessioni i miei sogni
The way you haunt my dreams
Mi ossessiona ancora...
Still haunts me...
L'odore del bimbo, ancora mi ossessiona.
The baby's smell still haunts me.
Allora sai cos'e' un'ossessione?
Then you know what it's like to be haunted.
La tua vergogna ... Ti ossessiona.
You shame haunts you.
verb
E' il segno di un'ossessione crescente, e di una persecuzione.
It speaks to an escalating pattern of obsession and harassment.
verb
Spero che voi rispettiate il mio desiderio che il Glee Club rimanga un luogo dove... io, Brittany S. Pierce, possa rifugiarmi dall'ossessione per Britney Spears.
I hope you'll all respect that I want Glee Club to remain a place where I, Brittany S. Pierce, can escape the torment of Britney Spears.
Chi non ossessiona sua moglie?
All men torment their wives.
Temo che Innstetten, con le sue manie artistiche, me la ossessioni un po'.
I'm afraid he'll torment her... with his enthusiasm for art.
verb
Beh, ti ossessioni col giardino ogni volta che c'è qualcosa che ti tormenta.
Well, you always obsess about the lawn when there's something bothering you.
verb
ed ossessiono il sordo cielo con futili lamenti, e valuto me stesso e maledico il mio destino, volendo esser simile a chi e' piu' ricco di speranze, simile a lui nel tratto, come lui con molti amici,
I all alone beweep my outcast state, and trouble deaf heaven with my bootless cries, and look upon myself and curse my fate, wishing me like to one more rich in hope, featured like him, like him with friends possessed,
Queste vostre ossessioni, portano solo problemi.
PHILLIP: These compulsions of yours, they only need to trouble.
Vostra Altezza, queste... vostre ossessioni... portano solo problemi.
Your Highness, these... compulsions of yours, they only lead to trouble.
Per Lui è diventata un'ossessione e si è messo proprio nei pasticci.
And he got into some serious trouble that time.
Avrà solo dei guai se continua con questa ossessione.
You will find only trouble in this obsession. Let it go.
L'ambizione diventa ossessione.
Guess we're all in trouble,huh? Striving becomes obsession.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test