Translation examples
verb
Private... Nessun obbligo.
Private, no obligations.
Obbligo di cosa?
Obliged to what?
- Non un obbligo.
-Not an obligation.
Avevo degli obblighi.
I had obligations.
Nessun obbligo legale.
No legal obligation.
Ha degli obblighi.
You've got obligations.
- Senza nessun obbligo.
And no obligation.
Ho degli obblighi.
I have obligations.
Chi la obbliga?
Who obliges you?
verb
- Nessuno la obbliga.
Nobody's forcing you.
Non la obbligo.
I won't force you to.
Vi obbligo a farlo.
- I'm forcing you.
Chi ti obbliga?
I mean, like, who's forcing you?
Non ti obbligo mica.
I'm not forcing you.
Nessuno ti obbliga, Paul.
You're forcing yourself, Paul.
Nessuno ti obbliga.
No one's forcing you to.
- Sono io che mi obbligo.
- I'm forcing me.
- Ehi, nessuno vi obbliga!
- Hey! Nobody's forcing' ya.
verb
Ma, Si tratta di un obbligo.
But, it is a requirement.
- E' d'obbligo in famiglia.
Ah, it's a requirement in our family.
Figli significa obblighi.
Kids require commitment.
Direi che e' d'obbligo.
I'm pretty sure it's required.
È un obbligo del regolamento.
It is a requirement of the regulation.
- E' un obbligo di lavoro.
It's a job requirement.
Infatti non c'è nessun obbligo.
My beliefs do not require them to.
Avresti l'obbligo di dirglielo.
You're required to tell him.
Ho l'obbligo di redigere una valutazione.
I'm required to submit an evaluation.
Avevi l'obbligo di presentarti.
You were required to show yourself.
verb
Qualcosa che lo obbligo' a trovarla.
Something that compelled him to find you.
Il potere di Cristo ti obbliga...
The power of Christ compels you to...
Perché mi sento in obbligo di conoscerla?
Why am I compelled to meet her?
Non obbliga e costringe?
Do you not coerce and compel? What?
Il Lazo ti obbliga ad essere sincero.
The Lasso compels you.
Gesu' ti obbliga!
Jesus compels you!
Ora sa che cos'e' che mi obbliga.
Now you know what compels me.
verb
Infatti, ho questo documento che mi obbliga legalmente a farlo
In fact, I have this document that legally binds me to same.
So che il tuo dono ti obbliga a dire la verita'... ma devi imparare a dire le cose con piu' cautela.
I know your gifts bind you to tell the truth... .. but you must learn to put things carefully.
Ci sono alcune cose, alcuni obblighi che non si possono cancellare con un tratto di penna.
There are binding commitments you can't annul by the stroke of a pen,
Ho solo sfruttato la sua ambizione per liberarci dagli opprimenti obblighi dell'Ordine, e creare un nuovo mondo controllato dai maghi!
I merely exploited her ambition as a means to free us from the oppressive binds of the Chantry, and create a new world controlled by Mages!
La famiglia e' il legame che ti obbliga, ma mentre una parte sostiene la civilta' umana, l'altra e' un cappio, che strozza la nostra identificazione.
Family is the tie that binds, but while one end undergirds human civilization, the other is a noose, choking away our individuation.
Oh, Monsieur, per favore non mi forzi o mi obblighi!
Oh, Monsieur, please don't coerce me or constrain me!
verb
Notifico, che il vostro onore vi obbliga a non sparare prima del mio ordine.
I notify, that you are bound by honor not to shoot before my command.
Il che ci obbliga a fare rapporto al nostro superiore, quando arriveremo.
Requiring us to report the incident to our watch commander when we arrive.
- Il comandante Tarish... ha un obbligo d'onore...
- Commander Tarish... is bound by honor.
Se qualcuno mi sconfigge, ho l'obbligo di esaudire ogni suo desiderio.
If I am defeated, I must obey his slightest command.
Lo faceva solo per obbligo.
He did only as commanded.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test