Translation for "nell'ossario" to english
Nell'ossario
Translation examples
Lo mettiamo all'ossario.
We'll put him in the ossuary.
Il cimitero è piccolo, ma ho un magnifico ossario.
The cemetery's small but it has got a marvellous ossuary.
Piu' a lungo fai questo mestiere, signor Callen, piu' a lungo ti sembrera' di dover ricostruire un ossario.
The longer one stays in this business, Mr. Callen, the more one's closet resembles an ossuary.
Siete nel piu' grande ossario del mondo.
You are in the largest ossuary in the world.
Raffaello ha mai disegnato una cappella con ossario annesso... e la statua di un angelo, commissionata dalla Chiesa?
Did Raphael Santi ever design a chapel With an ossuary annex and an Angel figure Commissioned by the catholic church?
In tutti gli ossari del mondo, siano a Melnik o in Francia, le ossa sono ordinate sempre in piramidi.
In all the ossuaries of the world, be it in Melnik or France, they are always piled in pyramids.
"Passchendaele era un ossario da cui nessun uimo faceva ritorno."
Passiondale was a... charnel house from which no min returned.
Questo non è un'ossario dove puoi uccidere gente a tuo piacimento.
This is no charnel house to kill people as you want.
Costruiva il socialismo in un paese con le ossa prese in un ossario.
He was building socialism in one country with the bones from a charnel house.
Se Della Rovere pensa che Roma sia un ossario...
If Della Rovere thinks Rome is a charnel house...
In chi possiamo confidare... in questo ossario chiamato Roma?
Who can we trust... in this charnel house called Rome?
Abbandonate l'ossario e seguite la guida della natura... O quella di dio, se vi piacciono le storie della Bibbia.
Leave the charnel house and follow the lead of nature, or of God, if you like your Bible stories.
Raccoglievo ossa da ossari, e violavo con mani profananti... i tremendi segreti del corpo umano.
I collected bones from charnel-houses, and disturbed, with profane fingers, the tremendous secrets of the human frame.
Sono stata io a trasformare questo posto in un ossario.
I made this into a charnel house.
Suppongo che se fossimo macchine, questo posto sarebbe uno spaventoso ossario.
I suppose if we were cars, this place would be a horrific Charnel house.
Dopo che il topo mi ha staccato la gamba, ho ripreso conoscenza in un ossario, - Pieno di esseri umani in decomposizione.
When the rat took my leg, I regained consciousness in a charnel house - putrefying human remains.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test