Translation for "miscela" to english
Translation examples
noun
Miscela con metanfetamine.
Meth amphetamine mixtures.
Occhio alla miscela, piano.
Watch that mixture, take it easy.
Era una miscela.
It was a mixture.
Controllo miscela... arricchimento d'emergenza.
Mixture control, emergency rich...
Quelli regolano la miscela!
Those are the mixture controls!
Il campione e' una miscela.
Sample's a mixture.
La mia miscela è pronta.
My mixture is ready.
Miscele... termometro... No!
The mixture... The ointment... (MASTER LAUGHING) ADRIC:
Rapporto di miscela?
Fuel mixture ratio?
noun
Nemmeno una miscela?
Not even a blend?
Miscela speciale alla nocciola.
Hazelnut Specialty Blend.
Proiettili a miscela speciale.
Blended metal bullets.
E' una miscela.
It's a blend.
Miscela della Costa d'Oro.
Gold Coast blend.
- a miscela doppia.
- corporation-blend coffee drink.
La loro miscela.
Their own blend.
Ho comprato la miscela speciale invece della miscela normale.
Buying the Gold Blend instead of the regular blend.
Caffè, miscela giamaicana.
Coffee, Jamaican blend.
E' una mia miscela.
- My own blend.
O forse e' una divina miscela di entrambe?
Or is it some divine admixture of both?
noun
No, ma preferisco la miscela che il mio tabaccaio mi prepara.
I just prefer what my own tobacconist compounds for me.
- Avete usato una miscela per stordirmi.
You used a compound to knock me unconscious.
Vado a preparare la miscela.
I'll prepare the compound.
Hai mai fatto qualche miscela qui?
Did you ever do any compounding here?
Una miscela di enzimi.
It's an enzyme compound.
Una nuova miscela?
That a new compound?
Di nuovo una miscela a base di candeggina, e di nuovo un'esplosione in pubblico.
It's another bleach-based compound and it's another public detonation.
Acari della polvere, varie miscele di piombo.
- House dust mites. Various lead compounds.
Ti ho detto che la mia miscela ti avrebbe fatto viaggiare.
I told you my compound would take you places.
noun
- Questa e' la miscela del diavolo.
- That's the devil's brew.
Come in una miscela molecolare altamente instabile.
Like some highly agitated molecular brew.
Stava preparando anche una miscela sintetica.
He was also making a synthetic brew.
"Miscela Silver di Silver Lake".
Silver Brew in Silver Lake.
- Quelle rosse sono la miscela normale.
Red bag is regular brew.
Ripeto: "Miscela Silver di Silver Lake".
Repeat: Silver Brew in Silver Lake.
Una miscela fatta in casa.
Little home brew.
È una... miscela alquanto potente.
It's a pretty potent brew.
Serve quelle miscele azzurre.
They serve blue concoctions.
La Blue Jean Miscela.
The blue jean concoction
Se falliamo il lancio della miscela, ci giustizieranno.
If we fail to deliver your concoction, they'll execute us all.
E' una miscela di mia invenzione.
It's my own concoction.
- Una miscela di Pete.
Some concoction of Pete's
Questa miscela di espresso è la mia cosa preferita dell'umanità, finora.
This "espresso" concoction is my favorite thing about humanity so far.
E' una miscela grezza che ho rinominato "Il cocktail del garage di Big Joe".
It's a crude concoction I've dubbed "Big Joe's Garage Cocktail."
Quindi l'S.I. potrebbe aver creato la sua miscela.
So this unsub could have made his own concoction.
È una miscela segreta ideata da Toffy, una specie di cocktail de maison, quindi le conviene farselo piacere.
It's a secret concoction of Tom's, a sort of cocMail de maíson, so you'd lolly well better enioy it.
Questa miscela che ho in mano indica il momento esatto in cui l'uomo ha superato Dio!
This concoction I hold in my hand indicates the exact moment where man has triumphed over God!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test