Translation examples
adjective
adjective
Gli intriganti, bestemmiatori, i meschini mi vogliono perdere
Schemers, blasphemers and wretches want the worst for me.
Al bel piè languir mirate due meschin, di vostro merto spasimanti adorator.
See at your beautiful feet two wretches languishing, burning with passion for your perfection.
L'unica buona azione che posso compiere in questa vita meschina sara' la mia tempestiva dipartita.
The one goodness I may achieve in this wretched life will be the timely leaving of it.
E il meschino calunniato, avvilito, calpestato sotto il pubblico flagello per gran sorte va a crepar
And the wretch who's slandered, trampled on, humiliated under the public scourge expires, if he's lucky
Non un sol detto pel meschino ch'esul sen va!
God in heaven! Not one word for the poor wretched exile!
adjective
Morti i meschini io credo, o prossimi a spirar!
I think the poor things are dead, or on the point of dying!
Non sottovalutate il nostro re tanto da ritenerlo si' meschino...
Disgrace not so your king, That he should be so abject, base and poor,
adjective
Forse qualcuno gli avrebbe tolto la sua vita meschina.
Maybe somebody would relieve him of his miserable life.
Il mondo che ci circonda è intollerabile, meschino.
The world around us is unbearable and miserable.
Sei un grande architetto, ma un uomo meschino.
You're a great architect and a miserable human being. That's mine.
adjective
Non siamo meschini come potrebbe pensare la gente.
We're not as narrow-minded as people might think.
Ora che ripercorro quella strada nel ricordo, mi spiace d'esser stato io, il Legionario meschino.
Now that I'm traveling this road through the past, I'm sorry I was that man, that narrow-minded legionnaire.
Una volta fuori dal gioco, capii che la mia vita era diventata indulgente e meschina.
But after I got away from the game, I realized how indulgent and narrow my life had become.
adjective
Questa truppa e' stata molto meschina con il compagno Sam Shakusky.
This troop has been very shabby to Field Mate Sam Shakusky.
Di tutte le cose spregevoli, meschine e imperdonabili.
Of all the contemptible, shabby, unpardonable things.
Devo dire, penso sia un po' meschino il modo in cui Whitehall l'ha spodestata.
I must say, I think it's a little shabby, the way Whitehall's ousted you. - Sir?
Continuavamo nell'intento della nostra vendetta mentre la nostra vacanza stava per terminare ricorremmo a un metodo molto meschino.
We kept trying for our revenge As our vacation neared the end we resorted to a very shabby method
adjective
Siete dei tamarri schifosi, che vivono le loro insignificanti e meschine esistenze mangiando schifezze e guardando la TV!
You're just disgusting little chavs, living your paltry little lives, eating shit food and watching the television!
Nel suo meschino attacco non vedo altro che la sua ignoranza e la cattiveria del signor Darcy!
I see nothing in her paltry attack but her own ignorance and the malice of Mr Darcy!
Le Vostre meschine menti non sanno quanta strada dovete ancora fare.
In your paltry, limited way. You have no idea how far you still have to go.
Che stai solo proteggendo la tua piccola e meschina carcassa.
Just protecting your paltry little carcass.
adjective
Per quanto meschino vi sembri, a lui tuttavia servite: al figlio del Nibelungo
Though you deem him base you will yet serve the Nibelung's son
(CORIOLANO) Per il sommo Giove! Questo rende i consoli meschini! E la mia anima, soffre nel sapere che quando due autorità governano insieme e nessuna s'impone, presto la confusione può entrare nello spazio tra le due e distruggere l'una con l'altra!
By Jove himself, it makes the consuls base, and my soul aches to know, when two authorities are up, neither supreme, how soon confusion may enter twixt the gap of both and take the one by the other.
Il fatto e' che gli umani sono rozzi, meschini, paurosi e indegni di fiducia.
The fact is humans are crude, base, fearful and untrustworthy.
Tu e il tuo desiderio egoista e meschino di immischiarti in cose che non puoi capire!
Your selfish and base desire to meddle in things you don't understand!
In realtà quel vuoto era riempito da falsi e meschini valori da un orrendo cumulo di idee sbagliate.
Actually, that void was filled with false or base values, a horrible heap of wrong ideas,
E quando mi chiedo se quest'uomo sarebbe capace di un'azione così meschina e bassa... ..bassa ingratitudine.
And when I ask myself, "Could this man be capable of such an act of pettiness and... base ingratitude... "
adjective
E ricordo ogni gesto... Depravato, meschino e pieno d'odio che hai compiuto dopo.
I remember every sordid, depraved, self-loathing thing that you did after that.
Ricordo la droga che ti ho messo nel bicchiere, e ricordo ogni gesto depravato, meschino e pieno d'odio che hai compiuto dopo.
I remember the drugs that I put in your drink. And I remember every sordid, depraved, self-loathing thing you did after that.
Se è di questo che hai bisogno, ne trovi tanti disposti a calunniare e ad inventare storie! Analizza perchè hai bisogno di credere a qualcosa che ti fa fare delle meschine insinuazioni come questa!
Because if you needed to... you could always find a hundred special prosecutors... to come up with any story you're looking for... but I think it might be a good idea... if you would just examine yourself... and why it is that you need to believe... something that would make you pursue... a sordid little fishing expedition like this.
Gesto depravato, meschino e pieno d'odio che hai compiuto dopo.
sordid, depraved, self-loathing thing that you did after that.
In entrambi i casi si parla di qualcosa di meschino e riprovevole.
It is always a sordid, despicable business.
adjective
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test