Translation examples
verb
verb
Ho passato le ultime ore a meditare su molti interrogativi.
These last hours have been spent... pondering many questions.
Per questo tipo di domande bisogna meditare sotto una Steinlen nella cara vecchia 71 Rossa.
Those are the types of questions that need to be pondered under a Steinlen in good old Red 71.
Era qui che veniva a meditare sui problemi di storia naturale compreso quel mistero dei misteri:
And it was here that he came to ponder on the problems of natural history including that mystery of mysteries:
Avete 24 ore per meditare sull'offerta del Santo Padre.
You have 24 hours to ponder the Holy Father's offer.
O continuerai a meditare sui misteri del tuo ombelico?
Or are you gonna keep pondering the mysteries of your navel?
Si deve meditare sì... le sue parole e trasmettere il suo scibile.
Not only listen but take notes and ponder his meaning We must pass his wisdom on to future generations
verb
Questo posto non è stato costruito per meditare in pace.
Huh? This place wasn't built for quiet reflection.
Meriti di passare del tempo a pregare e meditare. Ma non ho potuto rinunciare a te.
You deserve to spend time in prayer and reflection, but I haven't been able to spare you.
Pero', periodicamente, se ce la fai... prenditi del tempo per meditare sui problemi con il proprio padre... che tuo padre aveva con suo padre... e suo padre con suo padre e suo padre prima di lui e tutti i papa' che sono stati papa' prima di quel papa'.
Now, periodically, if you can, take time to reflect on the daddy issues that your daddy had with his daddy and his daddy with his daddy and his daddy before him and every daddy that's been going on daddying before that daddy.
verb
Di certo gli ha dato tempo sufficiente per meditare sulla sua imminente dipartita.
Certainly gave him enough time to contemplate his imminent demise.
Si chiuda la dentro e si metta in ginocchio sul carbone a meditare.
Kneel on the coal and contemplate!
Ogni capellone in America non fa altro che meditare sul mistero di quel cazzo di triangolo sospeso.
Every mophead in America can't stop contemplating the mysteries of that floating fucking triangle.
Forse avevano entrambi bisogno di meditare sui loro errori nella solitudine di una cella gelida.
Perhaps they both needed time to contemplate the mistakes in the solitude of a cold cell.
Ma durante la camminata, potresti meditare sul significato del perdere un'occasione quando ti viene concessa.
But as you walk, you might contemplate what it is to waste a chance when it is given.
Spesso, quando me ne vado, lui rimane da solo a meditare... in chiesa.
I often leave him to contemplate alone in church.
verb
Fatti un giro in moto, vai a meditare in una stanza buia, ma non avvicinarti mai piu' a Ian.
Go ride your motorcycle. Go brood in a dark room. Just don't go near Ian again.
verb
Jay, stavamo solo passando dal parlare di lavoro al meditare sull'amore di Soledad e Juan-Luis.
Oh, Jay, we were just segueing from work talk to musing about Soledad and Juan-Luis's romance. Really?
Alcuni vanno in pensione prima del tempo, Altri si appartano per sognare e meditare.
Some retire early, some stay up to dream and muse
Non manca mai di spingere una persona a meditare su stronzate filosofiche.
'Never fails to provoke a person to musing' on philosophical shit.
Meditare sull'idea di appiccare fuoco a qualcuno non vuol dire volergli davvero dare fuoco.
Musing on setting someone on fire doesn't mean you really set them on fire.
verb
In momenti simili, si finisce per meditare... su ciò che non hai intrapreso o portato a termine.
No, times like these, you just wind up speculating on paths not taken, jobs left undone.
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test