Translation examples
verb
Mantieni Jenna grassa, mantieni Jenna divertente.
Keep jenna fat, keep jenna funny.
Mantieni l'ordine.
Keep everybody calm.
Mantieni l'equilibrio...
Keep it steady.
Mantieni quell'intensità.
Keep that intensity.
Mantieni l'intensità!
Keep up the intensity!
Mantieni premuto, mantieni premuto, Danny.
Keep the pressure. Keep the pressure, Danny.
In posizione. Mantieni la calma. Mantieni la calma.
Just keep calm, keep calm.
verb
Mantieni la velocità.
Maintain this speed.
Mantieni l'illusione.
Just maintain the illusion.
Mantieni i' altitudine.
Just maintain altitude.
Mantieni la posizione.
Maintain your position.
- Mantieni la concentrazione.
Adjust. Maintain focus.
Mantieni la distanza.
Maintain your distance.
- Mantieni questa posizione!
Maintain this position! Go!
Mantieni silenzio radio.
Maintain radio silence.
verb
Mantieni un momento...
Hold a second...
Mantiene la rotta.
She's holding steady.
Mantieni la linea.
Hold your line.
Mantieni un po'.
Here, hold him.
- Duncan, mantieni la fila, mantieni la fila!
- Duncan, hold the line! Hold the line!
Mantieni quell'estensione...
Hold that extension...
Tesoro, mantieni questo.
Sweetie, hold this.
verb
Ti mantieni bene.
You're well preserved.
Ma ho imparato che i materiali bruciati vengono raccolti in bidoni di latta, e borse di plastica, che mantiene l'accelerante ma distrugge il DNA. Che, fino a poco tempo fa, nessuno sapeva potessero sopravvivere ai danni da fuoco.
But I did learn that burn materials used to be collected in paint cans and plastic bags,which preserves accelerant but destroys DNA, which,until recently,no one knew could survive fire damage.
Mantieni questo recipiente isolato dal mondo...
Preserve this vessel, sealed from the world...
Mantiene questo posto com'era quando l'ha visto per la prima volta.
He preserves the place as it was when he first encountered it.
Mantieni l'integrita' del primo incontro negandotene degli altri.
You preserve the integrity of the initial encounter by denying yourself further ones.
verb
Potrebbe essere l'acqua salina che li mantiene in vita.
Perhaps somehow that saline water sustained them.
La pressione si mantiene a 057.
Chuck: Metric pressure sustaining 057.
Mantiene il contatto visivo...
Sustains eye contact.
"Tu che crei gli esseri perituri, "che li mantieni, "che li nutri,
You who makes transient beings, you sustain them and destroy them
Perché una tempesta di quella grandezza si mantiene da sé.
Because a storm of that magnitude is self-sustaining.
Come si mantiene nei 365 giorni tra un omicidio e l'altro?
How does he sustain himself over 365 days in between sacrificial killings?
- Il ranch non si mantiene da se'.
The ranch doesn't sustain itself. - So sell it!
Il nostro sangue ci mantiene in vita, questo sangue... e' la vita.
Our blood sustains life. This blood is life.
Come si mantiene?
How did he sustain himself?
verb
Mantiene l'intera famiglia.
Supports her whole family.
Si, mentre lei mi mantiene.
Yes. While she supports me.
Praticamente mantieni tutta la famiglia.
You're practically supporting your whole family.
- Quindi le mantieni economicamente.
So you support them... economically.
Mentre lei ti mantiene?
While she supports you?
Non mantieni la tua famiglia.
You ain't supporting your family.
Mia madre, praticamente la mantiene.
My mom practically supports her.
Praticamente è lei che lo mantiene.
She basically supports him.
Come si mantiene Pamela?
How does Pamela support herself?
Chi li mantiene?
Who'll support them?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test