Translation for "manovrare" to english
Translation examples
verb
Spazio per manovrare.
Room to maneuver.
- Non smetti mai di manovrare, no?
You just never stop maneuvering, do you?
Non riesco a manovrare.
No, I can't... I can't maneuver. That's right.
Non riusciamo a manovrare.
We can't maneuver.
Ci sara' da manovrare.
Might take some maneuvering.
Non posso manovrare.
I can't maneuver.
Ho bisogno di liquidita' da manovrare.
I need cash to maneuver.
Ríuscíamo appena a manovrare.
We can barely maneuver.
Ma io so manovrare.
Well, watch my maneuvers.
Non posso manovrare Hermes.
So I can't maneuver, Hermes.
verb
Facile da manovrare, flessuosa, veloce, brillante.
Easy to handle, quick to the helm, fast, bright.
Questa bellezza non e' facile da manovrare in citta'.
- This baby doesn't handle so good in town.
Pensi d'essere abbastanza cresciuto per manovrare un simile culo?
You think you're old enough to handle a piece of ass like that?
- Si può manovrare?
But is he the kind of man we can handle?
Dunque, tornando alla creatura...) (Trattasi di un modello relativamente facile da manovrare.)
Absolutely. So, back to the creature. His is a model relatively easy to handle.
Ora e' un'adulta, deve sapere come manovrare e scaricare un'arma in maniera responsabile.
She should know how to responsibly to handle and discharge a weapon.
Probabilmente non dovresti manovrare l'attrezzatura dentale.
You probably shouldn't be handling dental equipment under the influence.
Vedo che ora ha imparato a manovrare quest'auto.
I see you finally learned how to handle this car.
I compagni del morto sono ragazzi difficili da manovrare.
The dead boy's companions are difficult to handle.
verb
Deve pur saper manovrare quesaffare.
He should be able to control this.
Chi avrebbe potuto sparare, inviare il virus e manovrare una mitragliatrice a distanza?
The same person is attacking with the virus and controlling the cyborgs?
E' un po' difficile da manovrare.
It's difficult to control actually.
E non mi lascero' manovrare mai piu'.
And I won't ever be controlled again.
Le persone con un cuore debole sono molto facili da manovrare.
People with fragile hearts are easily controlled.
Non riesco sempre a manovrare bene la sedia a rotelle.
I can't always control my wheelchair.
Pensi che saprebbero manovrare quel coso senza un controller?
You really think they'd be able to operate that thing without a controller?
Siamo troppo indietro, stiamo perdendo il controllo e ci facciamo manovrare!
Occupy the whole field. We're not in control, we're being taken for a ride!
Puoi manovrare i controlli?
Can you get to the controls?
Mi piacerebbe, ma servono i pollici per manovrare il controller.
Love to, but, uh, you need thumbs to operate the controller.
verb
Anche manovrare la barca.
I can even steer the boat.
Non può manovrare, ma può volare.
She can't steer, But she can fly.
- Cosi' avresti potuto manovrare l'indagine.
You knew that you could steer the investigation. No.
E' come... cercare di manovrare una portaerei.
It's like... Trying to steer a battleship.
Non potranno manovrare la barca...
Means they can't steer the boat.
Sì, manovrare una macchina.
Yes. Steering a car.
- Niente corrente, non si puo' manovrare.
- Jurassic? With no power or steering.
Manovrare una zattera? - E tu?
- Steering a raft?
- Sto cercando di manovrare!
- I'm trying to steer the boat.
Se credo che Seska sia capace di manovrare me e lei in questo modo?
Do you think it's a trap? Do I think Seska is capable of manipulating you and me with this?
Sono l'unico che può manovrare la visione data dal Barometz per prevedere il futuro.
Wow. I'm the only who can manipulate the Barometz vision to devine the future.
- Non giustifica il fatto di manovrare...
- That doesn't justify manipulating...
Sei venuto a manovrare il mio disco rigido?
Have you come to manipulate my hard drive?
Mi sono lasciato manovrare.
I let him manipulate me, Barbara.
Devo manovrare il bambino attraverso la sinfisi pubica.
I have to manipulate the baby through the pubic symphysis.
Sai qual è il modo migliore per manovrare qualcuno?
Want to know the best way to manipulate somebody?
Ragazzi, come si fa a manovrare un ascensore del genere?
Guys, how do we manipulate an elevator like that?
Howard non voleva che provassi la sua innocenza. Voleva un giocattolo da manovrare.
He wanted a new toy to manipulate.
verb
Cerchi sempre di manovrare la gente nei problemi?
Are you always trying to manage people in situations?
Così danno alle persone questi lavori per essere burocrati e spie del governo, per andar fuori e manovrare gli altri 290 e tot milioni di Americani.
So giving people these jobs to be government bureaucrats and spies to go out and manage the other, you know, 290 something million Americans.
- Com'e' riuscita a manovrare la giostra - e a uccidere Wayland in contemporanea, Gus?
How did she manage to operate the ride and kill Wayland at the same time, Gus?
Un'agenzia gloriosa, dove eroi coraggiosi e menti brillanti hanno unito le forze per dar battaglia al Comunismo senza Dio, manovrare alleanze strategiche, e sviluppare tecniche d'interrogatorio efficaci, sulla strada per vincere la Guerra Fredda.
A proud agency, where brave heroes and brilliant minds joined forces to battle godless Communism, manage strategic alliances, and develop effective interrogation techniques, en route to winning the Cold War.
Credo che voi siate molto bravo a manovrare come siete percepito.
I think you're someone who's very good at managing how you're perceived.
Per essere chiari, mio marito non si fa manovrare. Da nessuno.
Uh, by the way, my husband is not managed by anyone.
L'aletta... agisce da proiezione verticale verso la coda, quindi è difficile da manovrare.
Ah, the winglet acts as a vertical projection near the tail end, so... It's tricky to manage.
verb
- Qualcuno doveva manovrare l'argano.
Someone had to work the winch.
Dobbiamo manovrare Serf.
We've got to work Serf.
Puoi manovrare quella macchina tranquillamente.
I think you can work that machine safely.
(Ministero) (Studiale, dovrai imparare a manovrare la creatura come loro.)
Study them. You must work them like they do themselves.
- C'e' posto per manovrare una mitragliatrice? Stia a vedere.
- Think there's room in there to work a gun?
So come manovrare quest'aggeggio.
- I know how this thing works.
Sai come manovrare una nave?
Do you know how to work a ship?
Possiamo manovrare tutto dall'interno.
We can work the system from the inside.
Sa manovrare un cambio straniero?
You know how to work a foreign shift?
Agenzia spaziale ... manovrare il satellite a un miglio dall' UFO .
Space agency are now about to manoeuvre the satellite down to one mile from the UFO.
Sono facili da manovrare nelle secche.
They're manoeuvrable in the shoals.
Non potete impedirgli di affondare, ma potete manovrare il sottomarino dal fianco.
You can't stop her going down but you can manoeuvre the sub laterally!
Una navetta è più facile da manovrare.
A shuttlecraft is more manoeuvrable.
Sto parlando di manovrare dentro il campo, non di passarci attraverso.
I'm simply talking about manoeuvring within the field, not passing through it.
Non c'è spazio per manovrare nei canali.
We've no room to manoeuvre.
Diventi una bomba che puù manovrare.
You're a bomb that can manoeuvre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test