Translation for "manovra" to english
Translation examples
noun
- Propulsori di manovra.
-Maneuvering thrusters, sir.
Specchietto, freccia, manovra.
Mirror, signal, maneuver.
Sollecitate la manovra!
Manage that maneuver!
Sta facendo manovra.
It's maneuvering.
- La manovra di Zavanelli.
Zavanelli's maneuver.
Computer, manovre evasive.
Computer, evasive maneuvers.
fuoco e manovre.
Fire and maneuver.
- Le grandi manovre?
- Army maneuvers maybe?
noun
Sostieni la manovra anti-ostruzionismo così che il Senato voti
Move the anti-filibuster measure forward so the Senate can vote
uindi, presenterò all'assemblea legislativa una manovra che farà risparmiare allo stato circa $3 milioni di dollari all'anno.
Therefore, I am introducing to the legislature a measure which would save this state an estimated $3 million a year.
noun
Manovro io qua.
I handle it from here on.
Si manovri meglio di questa e sia piu' veloce nelle curve. Ma appena porti quest'auto su un rettilineo... la BMW non ha alcuna possibilita'.
I think it handles better than this, I think it's quicker through the corners... but as soon as you get this thing on a straight the BMW doesn't stand a chance!
E non si manovra manco bene.
And it doesn't handle as well.
In fondo era una manovra di routine, ma l'ha condotta molto bene.
A routine manoeuvre but you handled it quite well.
Si ricorda come lo si manovra?
Can you handle it?
C'e' sempre una persona che manovra l'argano e un'altra che si immerge.
One guy handles the winch, the other one dives. - Always.
Tariffe portuali, diritti di ormeggio, manovre di scalo e, Dio ci assista, pilotaggio.
Port tariffs, berthing fees, wharf handling and, heaven help us, pilotage.
Il fuoristrada che si manovra come un'auto di lusso.
The truck that handles like a luxury car.
Riuscire a scappare dipende piu' da manovre precise, che da pura e semplice potenza.
Making a getaway is often more about precise handling than raw horsepower.
noun
Gli affari legittimi richiedono più impegno, manovre delicate.
Legit shit takes more work, more finesse.
State tranquilla, ci sono manovre in atto per fermarlo.
- Be assured, there is work afoot to stop it.
- Ehi, Joe, mi fai vedere come si manovra?
Hey, Joe, can you show me how to work this thing?
L'unità di manovra funziona questa volta.
The manoeuvring unit works this time.
..IP dei satelliti. E' da lì che li manovra.
He's running the whole thing from his work room.
Una dannata manovra da pazzi, ma ha funzionato.
That was one balls-out crazy move but you made it work.
- Iniziamo la manovra di recupero.
- Let's get to work.
Manovra le persone, le prosciuga e poi...
She works her people, sucks 'em dry, and then...
noun
Voi sarete il nostro macchinista di scena, vi occuperete dei macchinari e delle manovre.
You shall be our new stage rat, responsible for the machinery and rigging.
Immagino che avrai bisogno di aiuto per fare quelle manovre.
Gonna need help with that rigging, I think.
E' una manovra elettorale per assegnare cariche a persone che tutelino i suoi interessi economici.
It's about rigging elections to put people in office who support his financial interests.
maneuvring
noun
Il Colonnello Ironside ha dichiarato che, cito le sue parole: "Nei primi due giorni di manovre militari, l'esercito Serbo ha dimostrato qualita' e capacita' all'altezza delle altre moderne potenze militari di tutto il mondo."
Colonel Ironside stated that, I quote: "In the first two days of the military maneuvres, the Serbian Army has demonstrated capacities and capabilities equal... to those of modern military powers worldwide."
Manovra di rotazione.
Start roll manoeuvre.
- manovra diversiva standard.
- Standard evasive manoeuvre.
Manovra due, gola!
Manoeuvre two - throat!
Manovre di evasione.
Evasive manoeuvres, Ensign.
Intendete dire manovre?
You mean manoeuvres?
Una manovra sbagliata.
A wrong manoeuvre.
Manovra Kawlang, OK?
Kawlang manoeuvre, right?
- Inizio manovre evasive.
- initiating evasive manoeuvres.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test