Translation examples
verb
Ne manderà uno.
She'll send one.
Vi mandero' lui.
I'm sending him.
Manderò un'auto.
Send a car.
- Mandero' una squadra.
- Send a platoon!
Mandero' dei rinforzi.
I'll send reinforcements.
Ce li mandera'.
He'll send it.
Mandero' dei fiori.
I'll send flowers.
- No, manderò qualcuno.
- I'll send somebody.
Mandero' un'esploratore.
I'll send scouts ahead.
Ne mandera' un'altra...
He'll send another...
verb
- Meg ha detto che lo mandera'.
- Meg said she sent it over.
Mandero' il campione a Hodges.
I sent a sample to Hodges.
Ti mandero' su le medicine.
I'll have your medication sent up.
Mandero' le sue scartoffie di sopra.
I'll have your paperwork sent upstairs.
Ti manderò dei vestiti.
I'll have your clothes sent up.
Le mandero' le sue cose.
I'll have your things sent over.
Le manderò subito la sarta.
I'll have your fitting sent down directly.
Ti manderò a casa.
Yeah I sent you
Le mandero' qualcuno immediatamente.
I'll have someone sent immediately.
verb
Mandero' qualche agente.
I'll get some deputies on it.
- Ti manderò i soldi.
- You'll get the money.
Manderò qualcun altro.
I'll get somebody.
Lo manderò via subito.
I'll get rid of him.
La manderò via.
I'LL GET HER OUT OF THE HOUSE.
Ti manderò la fattura.
You'll get my bill.
Ti mandero' i file.
You'll get the files.
- Manderò qualcuno ad aiutarti!
- I'll get some help!
Mandero' Dwight all'altro.
I'll get Dwight on the other.
verb
Ti mandero' alle nazionali.
'I'm putting you forward for the nationals.
Vive qui. Mandero' questa foto a tutti, ok?
I'll forward this picture to all you guys, okay?
- Mandero' un po' avanti.
- l'll fast forward a bit.
Non mandero' avanti la pubblicita'.
I'm not gonna fast-forward through the commercial.
Ti mandero' il curriculum... Di una nuova tata.
I forwarded you a résumé of a new nanny.
La polizia di Los Angeles ci mandera' gli effetti personali della vittima.
LAPD's gonna forward the victim's effects to us.
Lo mandero' all'ufficio, per cercare di trovare un indirizzo IP.
I'll forward this to the office, have them try to find an I.P. address.
verb
Mandero' Sabino, e sara' fatto.
I will dispatch Sabinus and see it done.
Di sicuro Crasso mandera' altri soldati.
Crassus is certain to dispatch more soldiers.
Quindi il capitano Gregson mandera' una squadra alla Rutgers domani mattina.
So Captain Gregson is dispatching a team to Rutgers tomorrow morning.
Manderò un battaglione nella Piazza dell'Università, che comanderò personalmente.
I dispatching a battalion to University Square, which I will command personally.
Signora, resti in linea. Mandero' delle unita' sul posto, dopo verranno da lei, ok?
Ma'am,stay on the line.I'm gonna dispatch some units to that location, then come right back to you,okay?
- Mandero' la polizia di stato.
- I'll dispatch state police.
Manderò un convoglio ad incontrarli.
I'll dispatch a convoy to meet him.
verb
Li manderò sotto terra, cazzo.
I will drive them into the goddamn ground.
Li mandera' in bestia.
It drives them crazy.
Ti manderà fuori di testa.
He'll drive you crazy.
Mi manderà al manicomio.
- It's driving me mad.
Questo li mandera' fuori di testa.
That'II drive 'em crazy.
Si sparpaglieranno. Le mandero' verso di te, capito?
- I'm gonna drive 'em your way, okay?
verb
Lo manderò con i caccia per inseguirlo.
I'll despatch him in the Rear Battle Fighter to track her down.
E lei mi manderà a Chichester... perché non ha più bisogno di me.
Yes. And you will despatch me to Chichester because you have no use for me!
verb
Mandera' a piu' di 180 metri qualsiasi cosa piu' piccola di un rinoceronte.
It'll drop anything smaller than a rhino at up to 200 yards.
Le manderò una cartolina.
I'll drop you a card.
Tra due giorni... la Ilaria mandera' qui un esercito.
In two days, Ilaria's gonna drop in, full force.
Metterò qui questa scatola e manderò un messaggio a Tony
I'm gonna drop this box and text Tony.
Ti manderò una cartolina, ok?
I'll drop you a postcard, okay?
Ti manderò un assegno per posta.
I'll drop you a check in the mail.
Potresti portarmi all'autorimessa? Mandero' un meccanico a prenderla piu' tardi.
Any chance you could drop me at the motor pool?
verb
Non la mandero' in un'altra casa dove i genitori non si interessano al 100% della sua salute. Senti, dammi retta.
Now, I will not place her in another home where the parents aren't completely committed to her well-being.
Mi hai detto che il Presidente Taylor non mandera' le sue forze in Sangala finche' questi attacchi non verranno fermati.
You told me yourself president taylor will not commit forces to sangala until these attacks are stopped.
Sarai accusato di tradimento e associazione con finalita' di terrorismo, cosa che ti mandera' in prigione per il resto della tua vita oppure su un tavolo in attesa della morte per iniezione letale.
You will be charged with treason and conspiracy to commit a terrorist act, which will either put you in prison for the rest of your life or on a table waiting for death by lethal injection.
Sai che manderà il bombardiere dritto sull'Albero delle Anime.
You know he's gonna commit that bomber straight to the Tree of Souls.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test