Translation examples
verb
Stanno lanciando i Raider.
They're launching Raiders.
Sì, sì, lanciando ora.
Aye, aye, launching now.
Stanno lanciando l'XR 2.300!
They're launching the XR-2300!
- Stanno lanciando i droni.
They're launching drones.
Sto lanciando i missili.
I'm launching the missiles.
Stiamo lanciando un'etichetta affiliata.
We're launching a sublabel.
- Stanno lanciando ora i Raptor.
- Raptors launching now.
Stanno lanciando testate nucleari!
They're launching nukes!
Signore, stiamo lanciando?
Sir, are we launching?
Stanno lanciando altri droni.
They're launching more drones.
verb
Qualcuno sta lanciando pietre!
Someone's throwing stones!
Urlando, lanciando oggetti.
Screaming, throwing things.
- Stavi lanciando pietre.
- You were throwing rocks.
- Stai lanciando da schifo.
You're throwing junk.
Stanno lanciando granate.
They're throwing grenades.
- Sto... - lanciando biscotti!
- I'm throwing cookies!
Chi sta lanciando preservativi?
Who's throwing condoms?
Non lanciando coltelli.
No throwing knives.
Cosa sta lanciando?
What's he throwing, man?
verb
Si, ma stai comunque lanciando una rete molto grande.
Yeah, but you're still casting a very wide net.
- Stavamo lanciando un incantesimo.
We were casting a spell.
- Sto lanciando un incantesimo
I'm spell-casting to prove a point.
Non sta lanciando un incantesimo.
She's not casting. She's signing.
Aleister sta lanciando un sortilegio per uccidere tutte le streghe.
Aleister is going to cast a spell to kill all witches.
Stanno lanciando degli incantesimi.
They're actually casting spells.
Musa sta lanciando un'esca.
Musa is casting a line.
I demoni Volpi vi stanno lanciando un incantesimo!
The fox-demons are casting a charm!
Mi stava lanciando una maledizione, proprio come uno stregone.
The guy was trying to cast a spell on me, like a wizard.
Stavi lanciando e...?
You were casting and--?
verb
E poi sta lanciando la sua nuova attività... e ti adora.
- Well... Plus, he's starting his own business, and he adores you.
Stavamo lanciando le lanterne... poi sono iniziati gli spari e ci siamo messi a correre.
We were flying paper fireflies and they started shooting and we had to run for it.
Stai lanciando una nuova moda di borsette di carta?
Are you starting a new paper handbag trend?
Beh, il mio album sta per uscire, come sapete. E sto lanciando una linea di profumi.
Um, well, my album is due out, as you know, and I'm starting a perfume line.
Ci credi che D'Fwan ti sta dicendo che Angie sta lanciando la sua linea di abbigliamento?
Can you believe that D'Fwan is telling you that Angie is starting her own clothing line?
State lanciando una moda tutta vostra.
You start whole new fashion trend.
Walker sta lanciando un attacco nucleare scoppierà la terza guerra mondiale.
Cale, Walker's trying to launch a nuclear attack. If he does, it'll start World War III.
Oggi sono in teleconferenza con i soci della societa' che stiamo lanciando a Philadelphia. E' la prima riunione del CdA. E la prima volta che non vedo l'ora di lavorare.
I have this conference call today with this company in Philly that I'm helping start-- first board meeting, also the first time I've ever been excited about work, so that feels... wrong.
verb
L'unico segnale che sto lanciando e' questo:
No. The only signal that I am sending is,
Gli americani stanno lanciando un satellite senza equipaggio .
The Americans are sending up an unmanned satellite.
- Sta lanciando un messaggio.
He's sending a message.
La Pepsi, sta lanciando una nuova gamma, e si', Kevin vuole Richard
Pepsi's sending a new season of stuff. Yep. Kevin wants Richard.
L'unico problema qui dentro... e' che tu stai lanciando segnali contrastanti sulla mia presenza.
I think the problem with this office is that you are sending mixed signals about my being here.
Se stanno lanciando la capsula, allora... Il prossimo sara' un lancio con equipaggio.
It they're sending up the capsule, then a manned launch will be next.
Anche se, dallo sguardo che mi sta lanciando, riconosco che è possibile che una donna sia un'assassina.
Though based on the daggers your eyes are sending, I will concede that it is possible for a woman to be a killer.
Stanno lanciando un avvertimento.
They're sending warnings.
E' nuova. - E' cosi' sbagliato. E hai pensato a che tipo di messaggio stai lanciando a tua figlia?
It is so wrong, and have you even thought about what kind of message you are sending your daughter?
Una volta che la miccia raggiunge la benzina, dovrebbe accendersi... Rompendo il barile e lanciando frammenti ovunque.
Once the fuse hits the gas, it should ignite, rupturing the barrel and sending shrapnel everywhere.
verb
Sapete, alcune famiglie prendono le decisioni lanciando una moneta.
You know, some families make decisions by flipping coins.
Oppure, ti puoi affidare a "testa o croce", una pseudo-filosofia di vita in cui le decisioni più importanti vengono prese lanciando una monetina.
Or adopt "flipism," a pseudo-philosophy of life in which the most important decisions are made by the flipping of a coin.
Vuoi davvero decidere il nostro futuro lanciando una moneta?
We're gonna decide our whole future on a coin flip?
Jules, non penso che tu voglia prendere una decisione del genere lanciando una monetina.
Jules, I don't think you're gonna want to make such a big decision on a coin flip.
- Lanciando una monetina.
- By flipping a coin.
E se riesci a farlo al ritmo di "Hippy hippy shake", lanciando dei bicchieri e mi presenti a Elizabeth Shue, c'e' un biglietto da cinque in piu' per te.
And if you can get the hippy hippy shake going, flip a few glasses and introduce me to Elizabeth Shue, there's an extra fiver in it for you.
Ma non lanciando la moneta.
If we don't flip a coin.
verb
Ah, ti sei infortunato lanciando.
Oh, you threw your arm out pitching.
Ma quel che è certo è che oggi sto lanciando per una persona speciale
But what's obvious is today I'm pitching for someone special
Wynton Marsalis appoggiò Landrieu al posto di Nagin... cosi' Nagin chiuse i rapporti con Irvin Mayfield che capeggiava il progetto Hyatt e che venne con Wynton mentre stavamo lanciando l'idea al sindaco.
Wynton Marsalis endorsed Landrieu over Nagin, so Nagin cooled on Irvin Mayfield that was fronting the Hyatt project and who came in with Wynton when we were pitching the idea to the mayor.
- Si'. "Regina dei cupcake". No, stavo lanciando, percio'...
No, I was pitching, so...
Mi sono rovinato la spalla lanciando.
I blew my shoulder out pitching when I was a student here.
Kershaw sta lanciando e devo occuparmi di questo salmone prima che scada.
Kershaw's pitching, and I got to get through this salmon jerky before it expires.
Sono con la Relyand e... stiamo lanciando un nuovo sistema informativo per il re.
I'm here with Relyand, and we're pitching a new IT system to the king.
Nieuwendyk sta lanciando al quarto inning con 11 strikeout.
Nieuwendyk is pitching in the f ourth with 11 strikeouts.
verb
Perche' nessuno sta lanciando?
Why is nobody shooting?
Stanno lanciando delle bombe.
Somebody's shooting off bombs back there.
- Chi ci sta lanciando quelle cose contro?
Who is shooting those at us?
E invece molti sbagliano lanciando.
That one will never learn to shoot any better.
Adesso ti sto lanciando un'occhiataccia.
I'm shooting you a dirty look right now.
verb
Stanno lanciando il napalm nelle strade.
They're dropping napalm in the streets.
Quando l'Illuminatore si e' schiantato... ci stava lanciando esplosivi addosso.
When the Beamer crashed, it was dropping explosives on us.
Sembra piu' come se qualcuno stesse lanciando panini da un tetto.
Sounds more like someone dropping sandwiches off a rooftop.
So che ti stiamo lanciando nel vuoto
I know we're dropping you into the deep end.
Quando stai lanciando una bomba sul Cremlino.
When you're about to drop a bomb on the on the Kremlin...
Le navi stanno lanciando gli esplosivi, avete circa 10 secondi.
Those ships are dropping payload, you got about 10 seconds.
Stanno lanciando la "crusca".
They're dropping chaff. Flakes of aluminium.
Stanno lanciando il cibo!
They're dropping food!
Sto lanciando un'ancora per fermarci.
I'm dropping an anchor to stop us.
- Sto lanciando il primo proprio adesso.
I'm dropping the first one in now.
verb
Voi provocate tumulti nella taverna di mister Garth? Uccidete indiani, rubate schiave. Ed ora rispondete alle sue giuste pretese lanciando sfide come un prepotente ragazzaccio.
You come brawling into Mr. Garth's tavern, killing Indians, stealing bond slaves and now you answer his rightful claim by hurling challenges like a bully in a schoolyard.
Cio' che mi sorprende e' che lanciando l'auto sulla pista non sembra che le stia chiedendo qualcosa che non ha voglia di fare.
What's staggering me right now is that hurling this car around this racetrack, it doesn't feel like I'm asking it to do anything it doesn't want to do.
verb
Pensi di poterti salvare la pelle lanciando un cavallo nella foresta?
So you think you can set a horse into the forest and save your hide?
verb
Un bambino stava... lanciando questi... fuori dalla sinagoga come fossero coriandoli.
A boy was... flinging these... outside the shul like confetti.
E non di quelli buoni coi quali ti ubriachi a Myrtle Beach e poi sgasi per il lungomare sul cassone del loro monster truck con una bandierona ribelle lanciando bottiglie di birra vuote addosso ai passanti.
(CHUCKLES) And not the good kind you get drunk with at Myrtle Beach and cruise the strip in the bed of their monster truck with a big rebel flag on it, flinging empty longnecks at people.
- Cosa ci stanno lanciando?
- What's that they're flinging at us?
Mi sta lanciando del pane!
-No! He's flinging bread at me!
verb
Vince oggi sarebbe fortunato a colpire dell'acqua lanciando da una barca.
- Vince would be lucky to hit water from a boat today.
Ci hanno debellato colpendo le citta' con testate tattiche non-nucleari. E lanciando truppe terrestri quando serviva pressione strategica.
They mopped up by hitting cities with tactical non-nuke warheads and landed ground troops where they needed strategic pressure.
E' incredibile che io stia lanciando delle palline da golf nell'oceano.
Ah, I can't believe I'm hitting golf balls into the ocean.
Ted, quanto sarebbe grave se due medici, lanciando palle da golf dal tetto, avessero causato un incidente stradale e... al conducente servisse un intervento?
Ted, how bad would it really be if two doctors were hitting golf balls off the roof and they caused a car accident and the driver needed surgery?
Riesco a colpire un passero lanciando una freccia dall'altro lato della valle.
I can hit a sparrow with an arrow from the other side of the valley.
verb
Sto solo rispondendo alla bugie che sta lanciando Howard.
I'm just responding to the lies Howard's been slinging.
verb
Sto lanciando delle ipotesi perche' tu non sei molto collaborativa.
I'm proposing some reasons because you aren't being very forthcoming.
verb
Ci sta lanciando contro dei missili!
He's chucking missile at us!
Stavano lanciando della roba di sotto.
They were chucking stuff over the side.
Porca miseria, stanno lanciando roba su adesso.
Bloody hell, they're chucking stuff up now!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test