Translation for "irrealizzato" to english
Translation examples
Fantasia irrealizzata numero 2, infermiere gemelle identiche?
Unfulfilled fantasy number 2, identical twin nurses.
Tu mi vedi solo come un possibile irrealizzato.
You just see me as potential unfulfilled.
Se rinunci a tutto quello che ami, essa esaudirà i tuoi desideri irrealizzati.
If you give up anything you love. She'll fulfill your unfulfilled wish.
Cari concittadini, sono qui oggi per parlare di speranze deluse e di sogni irrealizzati.
I come here today to talk of unfinished hopes and of unfulfilled dreams.
Fantasia irrealizzata numero 3, gran bella giornata!
I mean, unfulfilled fantasy number 3. Quite a day.
Ha pensato a tutti i suoi sogni irrealizzati di accaparrarsi un marito da esibire.
You thought all of your own unfulfilled dreams of landing yourself a trophy husband.
Tu, adesso, stai vivendo il mio sogno irrealizzato.
Right now, you're living my unfulfilled dream.
Perché? E' la fantasia irrealizzata numero 1,
What, is unfulfilled fantasy number 1
I tuoi sogni resteranno irrealizzati.
Your dreams will go unfulfilled.
I nostri sogni rappresentano dei desideri irrealizzati.
Our dreams represent unfulfilled wishes.
Poichè ogni destinazione... - realtà irrealizzate. - Più vicino viaggi.
Since every destination is surrounded by similar... unrealized realities the closer you travel the more you must maintain...
Una carriera e una vita di... potenziale irrealizzato.
A career and life of unrealized potential.
Com'erano le increspature? Le realtà irrealizzate possono rimanere tali, grazie al tempo.
The elasticity of time allows for unrealized realities to remain so.
Ii prossimo viaggio può condurti a una permanente... - a una permanente... - a una permanente... a una permanente realtà irrealizzata.
Your next journey... may lead... to a permanent to a permanent unrealized reality.
Vagabondaggi inesperti creano realtà irrealizzate.
Unskilled wanderings create... unrealized realities.
Ogni destinazione è circondata da simili... realtà irrealizzate. - Più vicino viaggi. - Più è necessario che mantenga... una concentrazione assoluta.
Since every destination is surrounded by similar unrealized realities the closer you travel the more you must maintain obsolute the closer you travel, the more you must maintain the more you must maintain absolute engrossment.
La vita e', e sara' sempre, una serie di eventi senza significato, un mucchio di spazzatura fatta di sogni e progetti irrealizzati.
Life is, and always will be, a series of meaningless events, a garbage heap of unrealized dreams and plans. The shovel you bury yourself with is like a part of your arm.
Un sogno irrealizzato di 150 anni fa.
An unrealized dream from 150 years ago.
Il viaggio successivo può condurti a una permanente realtà irrealizzata.
... prior to the last time you left. Your next journey... may lead to a permanent unrealized reality.
Vi chiedo... Cosa c'e' di cosi' sacrosanto in un matrimonio e una famiglia che dovresti restarci dentro giorno dopo giorno... a prescindere da quanto irrealizzato ti possa sentire?
I ask you what is so sacrosanct about a marriage and a family that you should have to live in it day after day however unrealized that life may be?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test