Translation examples
weave
verb
L'incantesimo ha intrecciato le loro storie secondo i loro desideri.
The spell weaves their stories together according to their wants.
Poi ho intrecciato i fili su dei sacchi della spazzatura.
Then, I took the string and I weaved it over trash bags.
Ho pensato di costruire un telaio in castagno, al quale ho intrecciato fiori e arbusti inglesi.
What I've done, I've built a frame out of hazel, through which I have weaved English flowers and shrubs.
Li ho creati io la "B" di Brooklyn di diamante... e il collare intrecciato d'oro per cani!
I designed the diamond Brooklyn B! The triple-weave gold dog rope!
- Capelli lisci, stile afro, intrecciati...
Relaxers and afros and weaves.
Ma che bella ragnatela intrecciata stiamo tessendo.
Oh,what a tangled web we weave. Spare me.
Li avete intrecciati con i vostri capelli o... Già, Kip.
Did you guys weave them from strands of each ether's hair or...
In un attimo ci ritrovammo intrecciati nella melodia.
Before you knew it, we were just weaving in and out
Allora, ricapitoliamo il tuo ordine. Sono 70 metri quadrati di moquette a quadri intrecciata ruvida - di un beige stile showroom.
So, to recap your order, that's 70 square metres of coarse weave carpet tiles in the showroom beige.
ELLIE: Bene, come potete vedere intrecciati ai fotogrammi dell'immagine originaria di Hitler abbiamo trovato questi dati.
All right, as you'll see interlaced with the frames of the original Hitler image we found these sections.
Umani, in ginocchio dietro al bancone, con le dita intrecciate dietro alla testa.
Humans, on your knees behind the bar, fingers interlaced behind your head.
Sembrano due quadri intrecciati.
It's two different interlaced frames.
Jack, Henderson utilizza una chiave di criptaggio intrecciata.
Jack, Henderson is using an interlaced encryption key.
Poi, tallone del palmo, dita intrecciate, e si inizia a comprimere il petto.
Then, heel of the palm, interlace fingers, and start chest compressions.
Intrecciate quelle dita!
Interlace those fingers!
Quei quadri intrecciati che consideravamo un disturbo?
You know those interlaced frames that we thought were noise?
verb
Ma unito agli altri... intrecciato in un filo, diventa più forte.
But combined with others, twisted into a thread, it gets stronger.
Mettiti quel vestito sexy nero di jersey, intrecciato sul davanti, e ti calmerai subito.
you'll put on that sexy, black, twist-front jersey dress, and you will calm right down.
un orrore avvolto in nastri cremisi intrecciati,
Horror swaddled in twisted crimson ribbons.
Erano tutti intrecciati insieme.
They were all twisted together.
A volte i venti di guerra soffiano o i venti di peste ... e le vite si estinguono in migliaia a caso ... quelli ad alta ... quelle di piccole dimensioni ... quelle diritte ... quelli intrecciati.
Sometimes the winds of war blow or the winds of plague... and lives are extinguished in the thousands randomly... High ones... small ones... straight ones... twisted ones.
# L'immagine di me che tu vedi # # e' distorta, intrecciata, # # distrutta, fatta a pezzi, # # lontana chilometri e chilometri. #
♪ The image of me ♪ ♪ that you see ♪ ♪ is distorted twisted broken ♪ ♪ fractured isolated ♪ ♪ Miles out to sea ♪
In pratica, la parte centrale e' composta da 6 strati di ferro, che sono stati lavorati, intrecciati e poi saldati fra loro.
It's actually composed at its central core of six strands of iron which are worked and twisted and welded together.
I fili sono intrecciati!
The wires are all twisted.
♪ I Nani li mettevano in fili intrecciati... ♪
# Dwarfs put them in twisted wire
Ora deve avanzare nella rete traballante di cavi intrecciati.
He's gotta make his way through this web of twisting spinal cords.
verb
Quello con i capellii neri intrecciati
The one with the braided black hair
C'e' una corda intrecciata in quella sacca.
Some braided cord in that pocket.
"Corde intrecciate di Itomori"
"braided cords of ltomori."
Rame intrecciato, non è corrosivo.
Braided copper... It's non-corrosive.
Coi capelli gia' lavati e intrecciati.
Bathed and braided.
I miei capelli erano intrecciati in alto.
- My hair was up in braids.
Vede com'e' intrecciata?
See the braid?
Se ti hanno intrecciata, ti hanno marchiata.
If you're braided, you're branded. Mm.
Il dyneema intrecciato.
Oh, the braided dyneema.
L'ho intrecciata con i miei capelli.
I braided it from my hair.
verb
I nostri destini sono intrecciati.
Our destinies are entwined.
Le loro anime sono intrecciate per sempre.
Their souls are entwined forever.
# Amanti intrecciati, divino, divino #
♪ Lovers entwined, divine, divine
I nostri cuori sono intrecciati.
Our hearts are entwined.
"Intrecciati tra l'erba alta,
Entwined in the long grass,
Eccone una seconda, intrecciata.
And here is a second and entwined.
I vostri destini erano intrecciati.
Your destinies were entwined.
I nostri destini sono intrecciati, Katie.
Our fates are intertwined, Katie.
- Intrecciati come conigli eccitati?
Intertwined like horny rabbits.
I nostri destini sono intrecciati, amico.
OUR FATES ARE INTERTWINED, MAN.
# Piacere intrecciato al dolore #
Pleasure intertwined with pain
Come due serpenti... intrecciati.
Like two serpents intertwined.
I vostri flussi temporali sono intrecciati.
Your timestreams are intertwined.
intrecciata con la tua.
intertwined with your life.
Le nostre vite sono intrecciate.
Look, our lives are intertwined...
verb
Dell'anello sacro. Il serpente cingeva la vita di una fanciulla con lunghi capelli intrecciati, una delle cinque fanciulle che danzavano in cerchio.
The serpent was coiled round the waist of a maiden with long, plaited hair, one of five maidens who danced in a circle.
Ha intrecciato una corda usando pagine strappate da una Bibbia.
She made the rope, plaited it from pages torn from a Bible.
Il serpente e' avvolto intorno alla vita di una fanciulla. Con lunghi capelli intrecciati.
The serpent is coiled round the waist of a maiden... with long, plaited hair.
E' intrecciata con i nostri capelli. E' un talismano. Vi ricorderete di noi.
Here's a plait made of our hair, a talisman to remind you of us .
verb
E' intrecciata con un filamento che la protegge dai raggi UV e ne prolunga la vita sotto al sole.
Yup. It's embedded with a UV protective filament that prolongs the life of the twine in sunlight.
verb
Seduti su stuoie intrecciate, sotto un tetto di paglia, in una capanna senza pareti, siamo stati bersaglio di una raffica di domande da parte di uomini che sanno di poter morire domani, e non riescono a capire perche' non importi niente al resto del mondo.
Sitting on woven mats... under a thatched roof, in a hut with no walls, we were the target... of a barrage of questioning from men who know they may die tomorrow, and cannot understand why the rest of the world does not care.
E' autodidatta, fa tutto partendo da zero, ha anche intrecciato questi sottopiatti.
She is self taught, makes everything from scratch, even wove these place mats.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test