Translation for "intenso" to english
Translation examples
adjective
E' roba intensa.
That's intense.
Una sensazione intensa.
It's intense.
Lydia e'... intensa.
Lydia's intense.
E' piuttosto intensa.
She's intense.
Dev'essere... intenso.
That must be intense.
adjective
Il colore dell'acqua è intenso.
Water colored deep.
intenso, nitido, regolare.
Deep, crisp, even.
- Niente più "massaggi intensi".
No more deep tissue massages.
Freddo estremamente intenso.
Deep cold, well below the line.
Un sogno particolarmente intenso.
Like an unusually deep dream.
È stato intenso.
That was deep.
# Nel cielo blu intenso #
Into the deep blue sky
Mare dal colore intenso.
Deep colored sea.
Un odore intenso.
It has a deep flavor.
adjective
Aveva una intensa voce da tenore.
He had a rich tenor voice.
Intenso, non trovi?
Rich, wouldn't you say? Uh.
Che odore intenso!
This is rich!
E' intenso e schiumoso.
It's rich and foamy.
E' così intenso e delizioso....
It's rich and luscious and...
Batuecas ha conservato vestigia di intensa vita preistorica.
Batuecas has a rich prehistory.
Sara' di sicuro intenso.
This is gonna be rich.
Hai vissuto una vita intensa.
You lived a rich life!
Cosi' intenso e caldo.
So rich and warm.
Tutta quella rabbia. E' così... intensa.
All that anger, it's so rich.
adjective
Ma puo' derivare anche da un intenso dolore gastrointestinale.
But you can t it from severe gastrointestinal distress.
Che causa un'intensa evaporazione.
Which causes severe evaporation.
Intenso dolore alla schiena, intorpidimento, formicolio alle estremita'.
Severe back pain, numbness, tingling in extremities.
Disse che a volte dopo una intensa attivita' sensoriale si confondeva.
Said she sometimes gets confused after severe psychic activity.
Ci sono segni di intensa depolarizzazione cardiaca.
Ah... In addition, there are signs of severe cardiac depolarization.
- Questo causera' un dolore intenso.
It will cause severe pain.
La tempesta... dopo che eravamo partiti... divenne molto intensa.
The storm... after we took off... was very severe.
- Ha intensi mal di testa.
He's got severe headaches.
Subiranno un'intensa distorsione spaziale.
They will be subjected to severe spatial distortion.
adjective
Quest'attimo è così intenso, così inebriante
This moment that's so whole Seems high on its own
Potete essere intensi sul "ma"! O potete essere intensi su una "e"!
You may be high on "but." You may be high on "and."
- Riserverei questo intenso dramma al grande schermo.
Shouldn't we save this high drama for the big screen?
C'è una linea sottile tra guaio e... un'avventura intensa.
There's a fine line between trouble and... high adventure.
Ho attraversato una fase latina intensa al liceo.
I went through a fierce chola stage in high school.
adjective
Sto avendo degli intensi deja-vu.
I'm experiencing some profound déjà-vu.
I tuoi sforzi per meritarla sono stati intensi.
Your achievement in earning it profound.
- Ehi, amico, questo sembra intenso.
- Hey, man, that sounds profound.
Il nostro amore era intenso, profondo.
Our love was a powerful and immensely profound experience.
Ma le parole sono intense, sono come poesia.
The lyrics are profound. They're like poetry.
Il risultato e' intenso.
The effect is profound.
Puo' essere molto intenso.
It can be very profound.
Concludendo, infine, in un'intensa contrattura.
Concluding finally in a profound contracture.
adjective
La sensazione adesso e' molto intensa... positiva.
it's a poignant one. It's good.
Nessuno mi ha mai fatto domande cosi' intense.
No one has ever asked me such poignant questions.
Ho avuto una buona dose di momenti intensi.
I'll grant you, I've had more than my share of poignant moments.
Pierce, non sei cosi' intenso, di solito.
Pierce, you're not usually so poignant.
Cathy. Lo rende piu' intenso, diciamo.
INSIDE Cathy making it more poignant 'in a way.'
Molto intenso, lirico.
Very poignant, lyrical.
E' divertente, e' intenso, e' successo davvero!
It's funny. It's poignant... It actually happened!
Non avrei mai detto... Che il trucco potesse essere cosi' intenso.
I never knew... smoky eyes could be so poignant.
È molto intenso.
It's poignant.
adjective
- Ho un'intensa avversione per quella donna.
- - I have a keen dislike f or that woman.
GIORNO 20 Il dizionario definisce il cordoglio come un'intensa sofferenza emotiva o angoscia causata dall'afflizione o da una perdita.
******** the dictionary defines grief as, "keen mental suffering or distress "over affliction or loss.
La stampa e il pubblico hanno mostrato un interesse intenso per questo caso.
The press and public have shown a keen interest in this case.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test