Translation for "ingerenza" to english
Translation examples
Che comporta un'ingiustificabile... ingerenza.
Involving unjustifiable interference.
E questo, secondo voi, è dovuto a qualche deliberata ingerenza di...
And all this, you think, is due to some intentional interference by-
Qualsiasi ingerenza nelle indagini non sara' tollerata.
Any interference with this investigation will not be tolerated.
Era chiaramente un'ingerenza della Banca Mondiale negli affari interni dell'Ecuador.
This was an obvious interference with Ecuador's internal policy.
Chiamero' il capo della polizia e il commissario per gestire le ingerenze.
I'll call the Metro chief and the commissioner and run interference.
E questa è indebita ingerenza. Ok.
That is tortious interference.
Qualunque ingerenza potrebbe sia aiutarmi che danneggiarmi.
Any interference could both help me that hurt me.
Ad ogni modo, presenteremo un esposto per ingerenza illecita.
Either way, we are filing a claim for tortious interference.
Allora non ci saranno più ingerenze?
So what, no more, er, interference?
E' stato protetto da ingerenze esterne?
Been guarded from interference?
noun
- Cristo! Cosi' potrai giustificare la tua ingerenza in un pezzo che tu dovresti scrivere?
So you can justify meddling in the story that you're supposed to be covering?
Immaginavo che... le conseguenze della mia ingerenza mi avrebbero... insegnato la moderazione.
I imagined that the consequences of my meddling would have taught me restraint.
Beh è meglio ucciderne alcuni adesso o permettere che con le loro ingerenze distruggano l'intero universo?
Well wouldn't it be better to kill a few now than, with their meddling, permit them to destroy the entire universe ?
L'ingerenza dell'Ammiragliato non suggerisce forse che si tratti di qualcosa di piu' di una semplice assicurazione?
Does not the meddling of the Admiralty suggest this is about more than mere insurance?
Le ingerenze del nostro intelletto distorcono la bellezza delle forme.
Our meddling intellect misshapes the beauteous forms of things.
Non e' piu' in servizio e una sua ingerenza potrebbe compromettere il caso in tribunale.
He's no longer on the force, and his meddling could compromise the case in court.
dimentica questa stupida ingerenza con gli spiriti.
Forget this stupid meddling with spirits.
Nonostante quello che e' appena successo, confessioni all'ultimo minuto, scozzesi ammanettati e ingerenze di miliardari non sono la norma nel nostro sistema legale.
Despite what happened here, last minute confessions, shackled Scotsman and meddling billionaires are not how the legal system works.
Il Messico non tollerera' che governi stranieri facciano ingerenza nei nostri affari interni.
Mexico will not tolerate foreign governments meddling in our internal affairs.
L'oppio è la valuta della nostra attività, e io non tollerano più ingerenza nei miei affari.
Opium is the currency of our business, and I will tolerate no more meddling in my affairs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test