Translation examples
verb
È vero, scusa, ingannato, sono stato ingannato.
That's right, sorry, deceived, I am deceived.
- Ingannata da chi ?
Deceived by whom?
Sei stato ingannato, Guy. Siete tutti ingannati.
You were deceived Gai, you were all deceived.
Hai ingannato me come hai ingannato loro.
You deceived me like you deceived them.
Jeremy ha ingannato Vanessa... e Vanessa ha ingannato noi.
Jeremy deceived Vanessa and Vanessa deceived us.
verb
Mi hanno ingannato!
They fooled me.
Ti ho ingannato, come ho ingannato Erlik.
I fooled you like I fooled Erlik.
- Ha ingannato tutti.
- Got everybody fooled.
Ha ingannato te... come ha ingannato me.
She fooled you like she fooled me.
Vi abbiamo ingannato!
We fooled them!
verb
Delle persone cattive... l'hanno ingannata. Hanno ingannato la mamma.
Some bad people...tricked... tricked Mum?
L'aveva ingannato.
She tricked him.
Li ha ingannati, il Dottore li ha ingannati.
He tricked them. The Doctor tricked them.
mislead
verb
Mi dispiace... mi dispiace di averti ingannata.
I'm sorry for misleading you.
Siamo stati ingannati, David.
We have been mislead, David.
E ci dispiace di averti ingannata.
And we're very sorry for misleading you.
Mi avete ingannato!
You mislead me.
Vi ho ingannato, signori.
I mislead you boys.
Non avremmo mai ingannato un potenziale acquirente.
We wouldn't mislead a potential buyer.
- Perché mi ha ingannato?
- Why have you mislead me?
Ingannate dei potenziali studenti?
- Do you mislead prospective students?
Hasmet ci ha ingannati di proposito?
Did Hasmet mislead us on intention
Siamo stati tutti ingannati!
I believe we were mislead.
verb
Perche' ho ingannato.
Because I cheated.
Ti hanno ingannato.
Somebody cheated you.
Mi sento ingannata!
I feel cheated!
verb
- Ti ha ingannato.
He duped you.
- Sono stata ingannata!
- I've been duped!
Sei stata ingannata.
You were duped.
E' stata ingannata.
She was duped.
verb
Non permettero' che i posteri vengano ingannati dalle finzioni sotto l'apparenza di una liberta' poetica o grafica.
Do not let our posterity Be deluded with fictions Under the guise of poetical
La ragione è quella di sputare sulla benevolenza di questa famiglia ingannata.
The reason is to spit on the territory of this deluded family.
Non pensate, signora Bennet, che potrebbe essere negli interessi di questa famiglia ingannata, trattare con affabilità la futura signora Collins?
Do you not think, Mrs Bennet, it might be in the interests of this "deluded family" To treat kindly the future Mrs Collins?
Come posso essere stato così ingannato?
How could I have been so deluded?
Ma da quanto ho visto, deve essere stato ingannato.
From what I've seen, he must have been totally deluded.
- No, vi ingannate.
No, you're deluding yourself.
verb
Oh principi ingannati!
Princes beguiled by deception!
Perchè, dunque, mi avete ingannato?
Why, then, have you beguiled me?
Ed Eva rispose: Il serpente mi ha ingannata e io l'ho mangiato.
And Eve said, "The serpent beguiled me and I ate."
Sei mai stato ingannato dal selvaggio e pericoloso?
Do you find yourself beguiled by the dangerous and wild?
Mi aspettavo di essere cullato nel sonno da noiosi rapporti, invece vengo ingannato con una storia d'amore.
Here I expect to be lulled to sleep by tedious reports, instead I'm beguiled by a love story.
verb
Signor Mink, siamo stati ingannati.
Mr. Mink, we were hoodwinked.
La questione, capo ispettrice Huntley, è se abbia ingannato, consapevolmente e di buon grado, o no il pubblico ministero autorizzando accuse contro Michael Farmer, malgrado ci fossero ottime ragioni per dubitare della sua colpevolezza.
The matter, DCI Huntley, is whether or not you knowingly and willingly hoodwinked the Crown Prosecutor into authorising charges against Michael Farmer, despite there being good reason to doubt his guilt.
Butch Latham ha apparentemente ingannato le autorita' facendogli credere che fosse opera di un orso.
Butch Latham has apparently hoodwinked authorities into believing that these were bear attacks.
Oh, siamo stati ingannati!
We've been hoodwinked.
verb
Siete stati ingannati!
- The life clocks are a lie!
- Mi hanno ingannato per arricchirsi
It's not a lie! Nickel and dimes to stuff in their pockets.
Non ingannate mio cognato!
Don't lie to my brother-in-law.
- Annie, non ti ho ingannato...
Annie, I didn't lie...
Alla fine... l'unico che viene ingannato dalla menzogna...
...in the end, the only person your lie ever fools...
Hai ingannato me e gli dei. Eccolo qui il potere.
And me and the gods lie!
La macchina della verità può essere ingannata.
People have beat polygraphs before. Why would he lie?
Allora si', che lo hai ingannato.
Then you did lie to him.
verb
"Mia sorella, troppo spesso ingannata, ora con una morte improvvisa e' sollevata, dal peso che portava.
"My sister, too often abused, now with a sudden death and 'raised 980th 01:13:59,315 - 01:14:00,907 weight bearing.
Così tutte le orecchie di Danimarca sono stati ingannate vilmente da una falsa versione della mia morte.
Sο the whοle ear οf Denmark is by a fοrged prοcess οf my death rankly abused.
E' dimostrato che la mia signora Ero e' stata accusata ingiustamente... e il principe e Claudio ingannati, e Don Giovanni, l'autore del misfatto, e' fuggito.
It is proved my lady Hero hath been falsely accused the prince and Claudio mightily abused, and Don John is the author of all, who is fled and gone.
E se ci hanno usato Ci hanno ingannato
- And if they used us - And if they used us - Then they abused us
I danesi sono stati ingannati da una sfacciata menzogna!
The whole Denmark is by a forged process of my death rankly abused.
Ascolta, nel nome di quelli ingannati dal tuo splendore!
Hear me in the name Of those your splendor abused Are you afraid?
Il popolo viene ingannato, manipolato.
- The people are abused, set on.
E' stato provato che la mia Signora Hero e' stata falsamente accusata, che il principe e Claudio sono stati ingannati in pieno, e che tutto e' opera di Don John, che e' fuggito.
It is proved my Lady Hero hath been falsely accused, the prince and Claudio mightily abused, and Don John is the author of all, who's fled and gone.
E' comprensibile abusare di droghe dopo tutto quello che hai passato. Una madre che ti ha ingannato per soldi. Una madrina che ti ha tagliato fuori dalla tua azienda e poi l'amore della tua vita che ti lascia per un regno piu' piccolo di Manhattan.
It's understandable you'd succumb to substance abuse after all you've been through-- a mother who scammed you for profit, a stepmother who cut you out of your own company, and, of course, the love of your life
verb
- Sta' zitto. Mi hai ingannata in riabilitazione e ora molesti i miei figli... - e spii nel mio garage?
You used me in rehab and, now, you're harassing my kids and peeping in my garage?
Quello di cui i bambini hanno davvero bisogno sono... degli eroi reali come... i pompieri e... i patrigni che onorano i loro impegni, anche se sono stati ingannati.
You know, kids really need real heroes like, uh, oh, firemen and stepdads who honor their commitments even though they got misled.
Sei stato ingannato dalla tua sorellina, e allora?
So you got catfished by your kid sister.
verb
Mi riconosco colpevole... di aver ingannato la signora Wernet.
"I admit to being guilty... of having swindled Mrs Wernet."
Sono Hagamar, ma non ho mai ingannato nessuno.
I mean no! I am Hagamar, but I never swindled anyone.
È stata ingannata dal suo uomo e gli affari non promettono niente di buono.
She's been swindled by her man, and business isn't looking good
Le ammazzano, le investono, finiscono carbonizzate in casa... o ingannate da uomini sposati.
Murder, hit-and-run, burned up in row-house fire, swindled by bigamists.
Sii chiara: c'e' qualcuno ad Albuquerque che hai ingannato, derubato o truffato
Now tell me straight-- is there anybody in Albuquerque you've swindled, robbed, or conned in the last six months ?
Ingannato da una ragazza di cui pensavo di essere innamorato. Sabrina Willis?
Swindled by a girl I thought I was in love with.
verb
frank Churchill mi ha ingannato, ma non mi ha fatto alcun male.
He imposed on me, but he has not injured me.
Potrei immaginare più facilmente che il signor Bingley sia stato ingannato, piuttosto che pensare che il signor Wickham abbia potuto inventare una simile storia!
I could more easily imagine Mr Bingley being imposed upon, than to think that Mr Wickham could invent such a history!
- Non ti ho... ingannato, Benjamin.
I didn't bamboozle you, Benjamin.
Ma senti, chiedo scusa per la mia testimonianza controversa, ma chiaramente sono stato ingannato.
But look, I apologize for my controversial testimony, but I was clearly bamboozled.
Ricordo tutti quelli che mi hanno ingannato per farsi dare un portatile ultimo modello.
I remember everyone who's ever bamboozled me into giving them a top-of-the-line laptop.
verb
Voi non m'ingannate, Lady Marian.
Do not mock me, Lady Marian.
Pensi che mi abbia ingannato?
Do you think she played me?
Il padre della vittima ha ingannato la sicurezza portando un coltello e accoltellato l'imputato.
Victim's father snuck a knife through security and stabbed the defendant.
- Non sarà te che hanno ingannato?
Aren't you the victim? Yes.
verb
Tu ti sei ingannata quando mi hai visto.
You were foxed when you saw me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test