Translation for "inesorabilmente" to english
Translation examples
E' immutabilmente, inesorabilmente legato a questo lavoro, il nostro lavoro, a te.
is permanently, inexorably tied to this work, our work, to you.
Scenderà piano... lentamente, inesorabilmente.
It will creep down... slowly, inexorably.
Le notizie cattive arrivano inesorabilmente.
Bad news inexorably does.
Ogni indizio ci guida inesorabilmente a quello dopo.
One clue leading inexorably to the next.
Forse, la sofferenza e' inesorabilmente collegata alla felicita'.
Maybe misery is inexorably linked to happiness.
Il frammento di lama mira inesorabilmente al cuore.
The blade's point is travelling inexorably toward his heart.
Api... gli antichi egizi credevano che fossero inesorabilmente legate alla morte.
Bees; the ancient Egyptians believed they were inexorably entwined with death.
Ora, vedi lo sprofondo nel quale siamo inesorabilmente caduti.
Now see the depth to which we have inexorably fallen.
La sete di conoscere la donna inesorabilmente lo spinse a chiamarla.
His thirst to know this woman more did inexorably provoke him to call her.
Era considerata come il difetto fatale del protagonista, che conduce inesorabilmente alla rovina.
It was viewed as the protagonist's fatal flaw which leads inexorably to his ruin.
- Sei inesorabilmente allegra.
You are relentlessly cheerful.
L'ho colpita inesorabilmente con:
I relentlessly hit her with...
La vita a Bethlem può essere inesorabilmente scoraggiante.
Life at Bethlem can be relentlessly bleak.
Il vento ruggisce inesorabilmente intorno alla casa.
The gale roars relentlessly around the house.
Sei inesorabilmente fastidioso.
You are so relentlessly annoying.
Siete così inesorabilmente scortese!
You're so relentlessly unpleasant.
Gli Staton-House "inesorabilmente irrilevanti"?
The Staton-House Band "relentlessly irrelevant"?
Di certo si veste inesorabilmente bene.
She is certainly relentlessly well dressed.
Tu sei cosi' inesorabilmente intelligente.
You are so relentlessly intelligent.
"La band e' diventata... "Inesorabilmente irrilevante."
The band have become relentlessly irrelevant.
ma inesorabilmente diventera' un Kennedy per osmosi.
Slowly but surely becoming a Kennedy by assimilation.
Perdo clienti lentamente e inesorabilmente.
I lose more accounts slowly, but surely.
Al villaggio, il cambiamento arrivo' lentamente ma inesorabilmente.
To the hamlet, change came slowly but surely.
A poco a poco inesorabilmente, la terra ha cominciato ad appassire e a morire.
Slowly but surely, the Earth began to wither and die.
Quindi... una bomba sta esplodendo lentamente, ma inesorabilmente, dentro il mio corpo, e non si puo' fare nulla, giusto?
So... a bomb going off slowly but surely inside my body, and there is nothing to be done, is there?
Oh, lentamente ma inesorabilmente.
Oh, slowly but surely.
Sento come se la mia vita, lentamente, ma inesorabilmente, sia erosa e sospinta via.
I feel my life slowly but surely eroding away.
Stanno lentamente, ma inesorabilmente, distruggendo tutte le foreste.
They're slowly but surely stripping all the trees on Earth.
E lentamente, ma inesorabilmente... era svanita l'idea di una rapida vittoria.
And slowly but surely, the notion of a swift victory had died.
Negli ultimi anni si sta trasformando lentamente ma inesorabilmente in Gollum.
The last few years he's been turning slowly but surely into gollum.
Ma dopo un milione di anni, gli oceani congelerebbero completamente e la vita si estinguerebbe inesorabilmente.
But after a million years, the oceans would completely freeze and life would inevitably perish.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test