Translation for "indoli" to english
Translation examples
noun
Ha un'indole... molto cordiale.
Very... warm nature.
- Ho l'indole del leader.
I'm a natural leader.
Ho un'indole bella.
I'm good-natured.
Trattieni la tua indole, marito.
Mind your nature, husband.
Davvero di indole buona.
Very sweet-natured.
Di buona indole.
He's good-natured.
- Evidenziano un'indole violenta.
They speak to a violent nature.
Sono di indole riservata.
See, they're secretive in nature.
E' nella loro indole.
That's their nature.
Qualcuno potrebbe dire "indole abbondante".
Some might say his jolly nature.
Conosci anche la sua indole.
You also know his character.
Vedono la sua vera indole.
- They see his true character.
Quel genere di cose delinea indole.
That kind of thing, it defines character.
Conoscero' la verita'... sulla tua indole.
I'll know the truth of your character.
Be', la morale determina l'indole soggettiva.
- Well, morals define personal character.
Indole dell'imputato.
Character of the defendant.
Vorrei testimoniare riguardo l'indole dell'imputato.
I would testify to the character of the accused.
Come descriverebbe quest'uomo, la sua indole?
HOW would you describe this man, his character?
- L'indole di tuo marito.
Your husband's character.
Potresti fornire prove sulla loro indole.
You could adduce bad character evidence.
Non era nella mia indole.
I guess I didn't have the temperament for it.
Ma non le indoli.
Temperaments have not.
Beh, e' che trovo che l'ambiente urbano si addica di piu' alla mia indole.
Well, I find an urban environment more suited to my temperament.
Siamo di indoli opposte.
We are of diverging temperament.
Nonostante il suo individualismo e tutte le storie... sul suo temperamento... e il suo bisogno di fare tutto a modo suo... Maya era un'artista... di indole molto collaborativa.
For all her extreme individualism and many stories about her... her temperament... and her need to have things her way... nevertheless, Maya was an artist... of great collaborative instincts.
Qual e' la sua indole dominante?
What's his prevailing temperament?
Vostro marito ha un'indole idealista, signora Poldark ma fino ad ora non avevo capito quanto assomiglia alla vostra.
Your husband has a quixotic temperament, Mrs Poldark, but I didn't realise till now how closely it resembles yours.
Ha un'indole molto delicata, vedrai.
He has quite a delicate temperament, as you'll get to know.
La sola idea è estranea all'indole inglese.
The very idea remains foreign to the English temperament.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test