Translation examples
noun
- Non m'incanti, stasera.
You're not charming me tonight.
Che splendore, che incanto.
What grandeur, what charm.
Siete stata... davvero un incanto.
You were quite charming.
Un camino, che incanto.
A fireplace... how charming.
Quello non era un incanto.
That wasn't charm.
Sai, quando le incanti...
You know, that charming thing.
Oh, che incanto!
Oh, how charming!
L'incanto è compiuto.
The charm's wound up.
E tu... un incanto!
And you... a charm.
Dispera del tuo incanto:
Despair thy charm.
non incanta più,
Enchant no more,
La tua bellezza incanta.
Your beauty is enchanting.
"Toy Story," "Come d'Incanto".
"Toy Story," "Enchanted."
Ed è un incanto.
And it is enchanting.
La carrozza di "Come d'Incanto"?
An enchanted carriage?
Sai com'è, questo rompe l'incanto.
That breaks the enchantment.
Il calmo incanto del tuo mistero.
The enchanting calm
Una frase nuova la incanta.
A new phrase enchants her.
Quella vostra connazionale, Isabetta, mi incanta come una mangusta incanta un serpente.
That countrywoman of yours, Isabetta, enchants me as a mongoose enchants a snake.
noun
Come per incanto...
As if by magic...
io incanto, io ipnotizzo.
I weave a spell, I work magic.
D'accordo, un incanto.
O... okay. Magical.
Non posso farvi sparire per incanto.
I can't make you disappear by magic.
- Mi serve un posto che li incanti.
- gonna find us a place to make magic.
Come per incanto, si vede solo nero.
Everything magically went black.
Con l'incanto della lancia lo domò Wotan;
By the magic of his spear Wotan tamed him
L'incanto è un incantesimo più antico della moderna tecnologia.
Glamour is a magic that predates modern technology.
Hai detto: "Sei proprio un..." incanto?
You said, "you look... magical?"
noun
L'incanto è finito.
The spell has worn off.
Ormai l'incanto è rotto.
Now the spell is broken.
(L'incanto s'é rotto.
The spell is broken.
Conosci l'incanto, Harry.
You know the spell, Harry.
# Ma non mi incanti #
♪ but I'm not under your spell
L'incanto e' svanito!
The spell has been broken.
L'amore ha spezzato gli incanti!
Love has destroyed his spells!
"Non mi incanti".
"I'm not under your spell."
(Ginsberg) "che scribacchiavan tutta notte rockroll (Ginsberg) "dondolando su elevati incanti (Ginsberg) "che nel mattino giallo eran strofe di scempiaggini
who scribbled all night rocking and rolling over lofty incantations which in the yellow morning were stanzas of gibberish, who were burned alive in their innocent flannel suits on Madison Avenue amid blasts of leaden verse and the tanked-up clatter of the iron regiments of fashion
noun
L'incanto ci ha lasciato.
Oh! The glamour has left the building.
In teoria, l'incanto richiede tempo ed energia perché venga mantenuto.
Theoretically, glamour requires time and energy to maintain.
Quello che avete di fronte, è conosciuto come "incanto", un metodo di mimetizzazione mistica, usato sin dai tempi delle persecuzioni di Salem.
What you are seeing is known as a "glamour"; A method of mystical camouflage used since the persecutions in Salem.
O incanti, se hai a che fare con le streghe.
Or glamour, if you're dealing with witches.
Per il potere dell'amore che bramo, incanta colei che prima era morta.
By the power of the love I crave, glamour me one, who's crawled from the grave.
L'incanto... non nascondeva solo le sembianze reali delle sorelle Dyer... ma anche il loro rifugio.
The glamour not only hid the dyer sisters' true appearance... But their dwellings, as well.
Nessuna felicita' nessun incanto niente di tutto cio che hai tu
No ecstasy, no glamour, all the things you have.
- Lo chiamiamo "incanto".
We call it glamour.
Eppure l'incanto sulla casa è ancora in funzione.
And yet the glamour on the house remains in place.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test