Translation for "imprudenza" to english
Translation examples
SE NON DI ADDEBITARGLI QUESTA IMPRUDENZA.
EXCEPT A CHARGE OF IMPRUDENCE.
Signor Jorkin non esageri nell'imprudenza di rendere ... pubblici i suoi reati.
Mr. Jorkin doesn't exaggerate the imprudence of allowing his ... misdemeanors to be made public.
Una tale imprudenza quando devi aiutare il Principe Ereditario a conquistare il Nord!
Such an imprudent behaviour when you need to help the Crown Prince conquer the north!
Ma stanno andando bene, ragazzo mio, sarebbe un'imprudenza venderle ora.
But are going well, my boy, now would be imprudent to sell.
Ti capisco, ma faresti un'imprudenza.
With such a day. I understand, but it would be an imprudence.
SARANNO IN CONDIZIONI COSI' TRANQUILLE... E VIVRANNO IN MANIERA COSI' RAGIONEVOLE, CHE PRESTO DIMENTICHERANNO LA LORO PASSATA IMPRUDENZA.
They will settle so quietly and live in so rational a manner as may in time make their past imprudence forgotten.
La mia imprudenza non deve essere presa per tradimento ne' dovrebbe impedirmi di continuare il mio viaggio.
My imprudence should not be mistaken for treason, nor should it prevent me from continuing on my journey.
Intendevo dire vittima della propria imprudenza, signora.
I meant, victim of his own imprudence, madam.
Capite che in un caso come questo la fretta è sinonimo di imprudenza...
You know that in a case like this, haste is synonymous with imprudence...
ho commesso un'imprudenza.
I committed an imprudence.
- Di qualunque imprudenza sia colpevole...
Whatever indiscretions I may be guilty of...
Vedermi pagare per le mie imprudenze.
Seeing me pay for my indiscretions.
Ma lui e' la piu' piccola delle tue imprudenze.
But he's the least of your indiscretions.
Sappia che non approvo la sua imprudenza.
Suffice it to say that I disapprove of your indiscretions.
Cercate di indurmi a commettere un'imprudenza?
Are you trying to steer me towards an indiscretion?
Ho fatto la mia imprudenza.
I had my little indiscretion.
Nessuno osa vedere le sue imprudenze.
No one dares see his indiscretions.
Saremo ben felici di dimenticare tutte le precedenti imprudenze.
We will happily forget all previous indiscretions.
Qualche mese fa, ho commesso un'imprudenza.
Some months ago, I committed an indiscretion.
noun
"Non so ancora quali saranno i metodi usati... per ovviare alle imprudenze degli stupidi".
"'I don't know which means will be employed... - ...to prevent the rash acts of madmen.' - Nikita Khrushchev"
Gia', e' stata un'imprudenza.
- Yeah, I was rash. - Yeah.
Il signor sindaco teme che, se si tarda troppo a trovare una soluzione del suo caso, lei possa fare di testa sua e compiere qualche imprudenza e le offre provvisoriamente un posto di bidello.
It's just that mister elder has very warm soul and he is worried that you while waiting for the answer wouldn't do rash things due to your anxiety and he offers you to take place as school caretaker.
Generoso, si puo' dire, che rasenta... l'imprudenza.
Generous, one might say, to the point of... Rashness?
Agnés, non commettere imprudenze!
Don't be rash, Agnès.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test