Translation examples
verb
Immaginate l'isolamento.
Imagine the isolation.
Immaginate l'impatto.
Imagine the impact.
verb
Non l'avrei mai immaginato.
I didn't think so.
Avresti mai immaginato...
Did you ever think that.
Che cosa immaginate, signori?
What were you thinking, gentlemen?
Immaginati dieci gradi.
think ten degrees.
Sì, l'avevo immaginato.
Yeah, I didn't think so.
Chi I'avrebbe immaginato?
Who would have guessed? That's why I think...
- Pensate che l'abbia immaginato?
- You think it's a fantasy?
verb
- L'avevamo immaginato.
That's what we figured.
verb
- Ma chi l'avrebbe mai immaginato!
- I'd have never conceived that.
Ma se è stato Jones a causarlo... ha concepito qualcosa che io e Belly non abbiamo mai immaginato.
But if Jones caused this, he's conceived of something Belly and I never did.
Così ho immaginato il mio protagonista androgino, un uomo che diventa una donna che a sua volta diventa un uomo.
And so I conceived of my androgynous protagonist who is a man who becomes a woman who becomes a man.
Io elaboro simulazioni, ho immaginato tutto da ogni punto di vista.
I run the scenarios. I examine this stuff from every conceivable angle.
Mai avrei immaginato che avremmo concepito il nostro primo figlio in uno stanzino.
You know, I never dreamed we'd conceive our child in a central supply closet.
Questa è Tahiti, fedelmente immaginata da un pittore innamorato di lei, con la sua gente, la più bella del mondo.
This is Tahiti, faithfully conceived by a painter in love with this place, Tahiti with its people, the most beautiful in the world
verb
Avevo immaginato tutto...
I had it pictured.
Non l'ho immaginata!
I didn't picture it!
Ora immaginati questo.
Now picture this.
Immaginati questo e poi immaginati l'esatto contrario.
Picture that and then picture the exact opposite.
Allora, immaginati questo:
Then picture this:
Immaginati le palle.
Now picture my balls.
Immaginate questa scena.
Picture a scene.
Che avevo immaginato.
I pictured it.
L'avevo immaginata diversa.
I pictured you different.
verb
In mia difesa, avevo immaginato una minaccia proveniente dai detenuti, una ribellione, forse.
In my defence, I envisaged a threat coming from the convicts - rebelling, perhaps.
Credo che né io, né il Vice Comandante, quando vi abbiamo chiesto di occuparvi del caso, ci saremo mai immaginati tanta...
I don't believe the Assistant Chief Constable and I, when we asked you to tackle this, envisaged this sort of...
Persone che per prime avevano immaginato l'eleganza e la maestosita' degli aerostati.
People who envisaged the elegance of the majesty of lighter-than-air flight.
verb
Mi sono appena immaginato un piccolo Tommy Mason nel bosco col suo vecchio.
I just got this image of young Tommy Mason out there in the wilderness with his old man.
Io mi sono appena immaginato... un piccolo Johnny Pope che se ne stava seduto e mandava frecciatine mentre gli altri bambini giocavano.
I just got an image... Of a young Johnny Pope sitting on his ass making wisecracks while the other kids played.
Si combinano per comunicare qualcosa. Come... qualcosa che hai immaginato, per esempio... Oppure, il modo in cui...
Framing, the angle, the exposure, trying to convey something, like an image that you see in your mind's eye or... the way that you...
Ho immaginato la reae'ione dei nostri amici.
I had an image of our friends hearing you now.
Voglio dire, immaginate...
Just imag-- a thought.
Qualcosa che non avrei mai immaginato.
Something I never could have imag ined
Perfetto, adesso ti ho immaginata a fare sesso.
Great! Now I've got an image of you in my mind.
Non ti avevo immaginato così, ma è una bella immagine.
I hadn't been picturing you that way, but it's a nice image.
E... All'improvviso, ho immaginato di... Essere in un motel vicino al...
And... all of a sudden, I had this image of being in a... in a motel near the G-Grand Canyon or whatever, and... and she's sitting beside my bed... with that ball in her mouth,
Avevo solo immaginato che Tyr fosse lì, e boom, eccolo lì.
It was like i just visualized tyr And boom, there he was.
Immaginate il giorno piu' bello della vostra vita.
Oh. Visualize the most perfect day ever.
Immaginate di risolvere per bene questo caso.
Visualizing cracking this case wide open.
E' un libro molto descrittivo. Ho immaginato tutto.
It was a very visual book. I could-- l just saw it.
Chiudi gli occhi... E immaginati nel tuo luogo sicuro.
What you got to do is, you just got to close your eyes and visualize yourself in your happy place.
Hanno immaginato un pilota fantastico.
They visualized an amazing pilot.
Immaginate una madre in difficoltà...
If you visualize a mother in distress...
Spero tu abbia immaginato i buoni pasto.
Hope you visualized food stamps.
Ho sempre immaginato che un giorno le persone avrebbero detto:
I used to visualize the people back East saying:
verb
Proprio come l'avevo immaginata.
You know, was supposed to be.
E chi avrebbe mai immaginato
Who would have ever supposed
Immaginate perche', Signor Wyatt?
Why do you suppose that is, mr. Wyatt?
Si chiama "Immaginate".
It's called, "Just Suppose."
Ce l'eravamo immaginato, sai?
We supposed you would.
E immaginate che fosse proprio qui.
Suppose she were right here in this...
Immaginate che vengano, come voi.
Now, suppose they come here like you fellas did.
Crede che mi sia immaginato anche lui?
Well, suppose he's a dream, too?
Ho immaginato l'avessi servito bene.
I supposed you've served him well.
fancy
verb
Ve lo immaginate, vicario?
Do you fancy that, vicar?
Mi sono sempre immaginato come una specie di soldato.
Yeah. I've always fancied myself as a bit of a soldier.
Me l'ero pure immaginato come cognato, per un po'.
I even fancied him for a moment as a brother-In-Law.
Ma poi ho immaginato i suoi riccioli appesi alla mia cintura.
But then I fancied his locks on my belt.
Li avrei immaginati come il prodotto dell'amore e della delicatezza.
I'd fancied them the product of love and delicacy.
Mi sono sempre immaginato viticoltore.
Always fancied myself as a grower.
Si', mi sono sempre immaginato un po' come un padrone di casa.
Yeah, always fancied myself a bit of a landlord.
Avevo immaginato di sì.
I fancied you did.
Vede, ho sempre immaginato che la percentuale di streghe fosse piu' bassa.
See, I always fancied witches made up a much smaller percentage of the population.
verb
Ho sempre sperato di passare alla storia con una mia invenzione, ma non avrei immaginato che sarebbe stato un cavolo di virus.
I always hoped one of my inventions would go down in history. I just never knew it was gonna be a goddamn computer virus.
Ripensando a tutte le mie strane esperienze vissute finora, mai avrei immaginato di trovarmi a tu per tu con me stessa a lottare contro il nemico con armi non ancora inventate Sette di Nove aggiunto terziario di unimatrix zero uno Quanto tempo. ..
Though I've had some strange experiences in my career, nothing quite compares to the sight of my future self briefing my officers on technology that hasn't been invented yet. Computer, begin regeneration cycle. Seven of Nine,
Forse questo l'ho immaginato dopo.
Perhaps I invented all this later.
Voi pensate e immaginate, migrate, esplorate, e quando lo fate, il paradiso trema e si divide!
I didn't invent this shit. It was visited on me. Visited by who, Prior?
Johnny, chiudi gli occhi, respira a fondo e immaginati seduto in uno splendido campo, accanto a un incantevole ruscello.
Johnny, I want you to close your eyes, take a few deep breaths and visualise yourself sitting in a beautiful field beside a quaint little stream.
Espirate, immaginate la cervice uterina che si apre come un fiore.
Breathe out, visualise your cervix opening like a flower.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test