Translation for "ilarità" to english
Translation examples
noun
Restate con noi per un altro racconto d'ilarita' festiva!
Stay tuned for another tale of holiday hilarity.
Mi fa piacere che abbiate legato grazie all'ilarità delle mie sventure.
I'm glad that you all bonded over the hilarity of my misfortune.
Ah, se c'è ilarità, il mio compenso lievita.
If there's hilarity, I charge extra.
Ripeterai venti volte..."Provoco l'ilarità dei compagni con i miei ridicoli discorsi".
Take twenty lines: "My foolish remarks rouse my fellows to hilarity"
"Vieni qui, scimmiettina!" e con una banana in mano, e poi il ramo si spezza, provocando tanta ilarità.
"Here, monkey, monkey," and holding out a banana, and then the branch breaks and hilarity ensues.
E li si è scatenata l'ilarità.
And, well, hilarity ensued.
Scusi, sto cercando di vederne l'ilarita', ma vedo solo un uomo che e' stato colpito a morte al volto.
I'm sorry, I'm trying to see the hilarity, but all I see is a man who was beaten in the face until he died.
Stai rovinando l'ilarita'.
You're kind of interrupting the hilarity.
- Ilarita', amico mio. Ilarita'.
Yeah, hilarity, my man, hilarity.
Sto solo educando la bambina alla ilarità di internet guardando un orso animato che balla "Gangnam Style"
I'm just really educating the child in the ways of internet hilarity watching an animated bear dance to "Gangnum Style"
noun
Le lagnanze non sono permesse perche' scatenerebbero la rivolta e l'ilarita' di uomini di terra amanti del lusso, che hanno combattuto solo nello scontro per ottenere il distretto di Huntingdon.
Complaints are not allowed to drown out the riot and mirth of luxurious land men, who have only ever fought in the battles of the borough of Huntingdon.
Forse anche un pochino di ilarità.
- Like, maybe even a tiny bit of mirth.
Ho imparato a mie spese a contenere l'ilarità.
I learned the hard way to hold my mirth.
Ha suscitato un'ilarita' non indifferente.
It... It caused no small mirth.
Quindi la tua ilarita' e' semplicemente uno sfogo di energia nervosa, senza alcun contenuto semantico?
So your mirth is merely a discharge of nervous energy with no semantic content at all?
Libera pure tutta la tua ilarità.
Oh, well, let your mirth fly free. I mean to be funny.
La mia ilarita'... un classico.
My mirth. Classic.
Annie, in giorni normali sopporto a fatica il tuo caro figliolo e la sua propensione all'ilarità,
Annie, most days I can tolerate Sonny Boy here and his charming, mirthful disposition.
Questa generazione è priva di qualsiasi ilarità, ma ho reso l'idea.
This generation's devoid of anything resembling mirth, but I made my points.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test