Translation examples
verb
- Guidate voi. - Che?
- You guys drive.
Non ho guidato.
I didn't drive.
- Guidate con attenzione.
Drive safely. Thanks.
Guidate con prudenza.
Drive safely now.
- Non abbiamo guidato.
- We didn't drive.
Non aveva guidato.
She didn't drive.
- L'ha guidata.
Drive one of these.
verb
Tu l'hai guidato.
Because you guided him.
Guidato dalla paura.
Guided by fear.
Come proiettili guidati.
As guided projectiles.
Selezionare bombe guidate.
selecting Iaser-guided bombs.
Deve essere guidata.
It must be guided.
Siamo stati guidati.
We're being guided.
Ci hanno guidato.
They have guided us.
Mi ha guidato.
I were guided.
verb
- L'hai guidato tu?
- No! - Lead him on?
Guidate il loro percorso.
Lead their path.
Questa volta avrebbe guidato.
This time, he would lead.
Noi avremmo guidato l'attacco.
We would lead the attacks.
Guidati col distintivo.
Lead with your badge.
D'accordo, guidate voi.
Right, you'd better lead on.
Guidate la carica, ragazzi.
Lead the charge, boys.
Ha guidato l'assalto?
Did you lead this assault?
Da chi fu guidata?
Lead by whom?
verb
Che tipo di moto guidate ora?
What kind of hogs you riding nowadays?
Perché hai guidato fin qui?
Why did you ride all the way up here?
Hai mai guidato quell'orribile bici?
Did you ride this awful bicycle?
- Mi spiace, è una visita guidata.
I'm sorry. It's kind of a ride.
- Hai guidato un elefante? - No.
- Did you ride elephants?
Hai mai guidato una moto?
Did you ever ride a motorcycle?
- Ha mai guidato una moto?
- You ever ride a motorbike?
"Cosa? Hai guidato la moto?"
"are you riding a motorcycle?" Who cares?
Eccoci qui. lo guidata molto.
Here we go. A lot riding on this.
verb
-vi abbiamo guidato al limite del...
-we have steered you to the verge of...
Ti ho soltanto guidato verso la strada giusta.
I just steered you down the right path.
Quando ti ha guidato bene?
When has it steered you right?
Ci ho guidati.
I steered us.
Un bombardiere guidato da piccioni?
An anti-ship bomb, steered by... Pigeons?
- Sei troppo forte per essere guidato, okay.
You can't... Where's the bed? You're too strong to steer.
"Il cuore ha bisogno di... essere guidato."
"The heart needs steering."
Ti ho mai guidato male?
Have I ever steered you wrong?
Ci hai guidati?
You steered us?
Non mi ha mai guidato male.
It's never steered me wrong before.
verb
- Sì, ha guidato la seduta.
Yes, he was running the session.
Pensavo l'avresti guidata tu.
Thought you'd be the one to run it.
Guidata da Ivan Kravec.
It's run by Ivan Kravec.
E' sempre guidata dalla solita cricca.
It's still run by the same old crowd.
Hai guidato quest'isola proprio male.
You haven't done such a good job running this island!
La Banca de' Medici. Guidata da un Medici.
A Medici Bank run by a Medici.
Un gruppo israeliano guidato da The Fist.
An Israeli group run by The Fist.
Guidata da un certo Vasko.
Some guy named Vasko runs it.
- Pensaci, una Paese guidato da Felix.
Think about it - a country run by Felix.
Per volontà del nostro governo guidato da pazzi.
Because our government is run by madmen.
verb
Ha guidato I'attacco al deposito di munizioni.
He was conducting an attack on our ammunition store.
"Visite guidate, intorno alla Grotta del fantasma!"
Conducted tours round the lair of the phantom!
Ci sono! "Venite a vedere la tana del fantasma". Visite guidate, solo uno scellino!
I've got it! "See the lair of the phantom!" Conducted tours, bob a nob!
Va' in cielo, misericordia, d'ora in poi sarò guidato dall'ira dagli occhi infuocati!
Away to heaven, respective lenity, fire-eyed fury be my conduct now!
Guidato dalla condotta imparziale dell'animo mio.
Led by the impartial conduct of my soul.
Ha guidato un tour del museo in tre lingue diverse.
She conducted a museum tour in three different languages.
Ha guidato la mia cresima.
He conducted my confirmation.
Le difese del Tibet devono essere guidate dalla Cina.)
Tibet's defenses must be conducted by China.
"Viaggi nel mondo di Dio, guidati da un ministro di Dio".
"Tours of God's world, conducted by a minister of God."
Però verso l'uscita è passata in mezzo a un gruppo di una visita guidata.
However, on her way out she had to pass through a group on a conducted tour.
verb
No, e' un'astronave ed era guidata da... qualcosa... e non ci fermeremo finche' non troviamo quel qualcosa.
No, it's a spacecraft and it was piloted by... something... and we will not rest until we find that something.
Guidato da angelica ispirazione ha condotto abilmente Ia Defiant durante una battaglia con sei navi jem'hadar.
This inspired cherub masterfully piloted the Defiant into battle against six Jem'Hadar ships.
AirBus ha accettato di collegarci via satellite alla simulazione guidata di oggi.
Airbus has agree to link us by a satellite to today's piloted simulations.
Sì, ha detto che lei era una passeggera di un volo guidato da lui.
Yes, he said she was a passenger on a recent flight he'd piloted.
Il signor Roosevelt ha guidato la nazione... se non alla vittoria, perlomeno verso un orizzonte di vittoria.
Mr. Roosevelt has piloted the nation, if not through victory, to within sight of victory.
verb
Come proteggiamo un uomo cosi' ostinatamente guidato dal suo cuore?
How do we protect a man so stubbornly ruled by his heart?
I suoi capricci hanno guidato la mia vita.
Her moods ruled my life.
Sei guidato dai tuoi desideri bestiali.
You're ruled by your beastly desires.
Un uomo è guidato dal proprio volere.
A man is ruled by his will.
Questo regno dei rettili e' guidato dalla temperatura dell'aria.
But this realm of reptiles is ruled from the air.
Mi ha difesa perche' me lo meritavo. E perche' e' guidato dall'onore.
He defended me because I deserved it and he's ruled by decency.
Un uomo non è guidato dai cieli.
A man isn't ruled by the heavens.
Atlantide deve essere guidata dal consenso... non dalla brutalità.
Atlantis must be ruled by consent, not brutality.
So che sei... guidata dal tuo narcisismo accecante e... dall'egoismo e dalla falsità.
I know that you are ruled by blinding narcissism and selfishness and deceit.
Non avrei dovuto riporre la mia fede in un uomo guidato dal dubbio.
I never should have put my faith in a man who's ruled by doubt.
verb
Sono state finanziate e guidate da persone che lavorano all'interno del governo russo.
They were being funded and managed by people working inside the Russian government.
Gestiremo anche i suoi concerti, visite guidate, tutto.
We will also be managing her concerts, tours, everything.
Un'aura che, se attentamente gestita da qualcuno con la giusta competenza spirituale, potrebbe essere guidata a grandi risultati.
An aura that if carefully managed by someone with the necessary spiritual expertise, could be harnessed to great effect.
L'Arcadia e' controllata da un gruppo manageriale, guidata da un tipo di nome Jason Shaw.
Arcadia is controlled by a management group headed by a guy named Jason Shaw.
verb
Eileen dice che ha guidato la riscrittura di tre musical al momento in scena a Broadway, e sono tutti dei successi.
Eileen said he shepherded three musicals currently on Broadway, and they're all hits.
Primo fra coloro che credettero che Gabriel fosse il loro pastore che li avrebbe guidati verso il futuro.
First among those who believed Gabriel was their shepherd to the future. And this.
Lo so, ma dato che lei è stato assunto dal Capitano di Polizia McCaulie suo suocero, che lha guidata fino alla omicidi. Che cosa vuole insinuare?
But you were hired by Police Captain McAuley, yourfather-in-law who shepherded you into Homicide.
Nei primi 25 anni della sua esistenza, la Fed ha causato tre call economici maggiori, inclusa la grande depressione, e negli ultimi 30 anni ha guidato l'economia americana in un periodo di inflazione senza precedenti.
Within the first 25 years of its existence, the Fed caused three major economic downturns, including the great depression, and for the last 30 years has shepherded the American economy into a period of unprecedented inflation.
verb
Una nave di 280 tonnellate, nuova di zecca, molto bella... una tre alberi di Brema, la nave da carico "Emilia"... guidata dal capitano J. Meyerwind... partirà per Rio de Janeiro Venerdì 15 Marzo.
The 280-ton, brand new, eminently handsome, copper-girded, three-mast packet boat "Emilie" of Bremen, captained by J. Meyerwind, will set sail for Rio de Janeiro on the fifteenth day of March.
Dicevi che era l'arma piu' potente dei sette mari, che ci avrebbe guidato negli abissi piu' profondi, e che avremmo potuto trovare tesori nascosti che neppure sognavamo.
you said it was the most powerful weapon to sail the seven seas, that it would dive the deepest depths, and that we could search for sunken treasures beyond our wildest dreams.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test