Translation examples
verb
J.P. guida.
J.P. drives.
Guida l'uomo.
The man drives.
Spostati, guida tu.
You're driving.
Guida... Guida con prudenza.
You just drive... just drive safe.
Guida senza patente e guida sotto false generalita'.
Unlicensed driving and driving under false pretences.
Guida quest'affare.
Drive this sucker.
Roland, guida, guida e basta!
Roland, just drive, just drive!
verb
La guida di suo padre non era una vera guida.
Your father's guide was not a guide.
Un apprendista guida?
An apprentice guide?
E' una guida
She's a guide.
"Guida dell'attore.
"An Actor's Guide.
Possiamo iniziare a chiamare la guida TV "La Guida"?
Can we start calling TV Guide "The Guide"?
C'e' la guida alla pronuncia, o "guida alla pronuncia".
It's got a pronunciation guide, or.. pronunciation guide.
- Guida alle razze.
- Breeder's guide.
- Che ci guida.
- That guides us.
- La nostra guida!
Our tour guide!
Certo, una guida.
Yeah, a guide.
verb
Alla guida del...
To lead my...
Chi li guida?
Who leads them?
Chi ci guida?
Who leads us?
Cotta guida l'assalto.
Cotta leads the assault.
Guida le donne.
Lead the women.
- Guida il secondo.
-He's leading the second.
Chi la guida?
Who's leading it?
Lo guida Agron.
Agron leads it.
La nave guida.
The lead ship.
verb
Il comfort di guida fa schifo.
Ride's rubbish.
- Guida la bicicletta!
- She's riding a bike!
Guida la moto.
He rides a motorcycle.
Devo andare, guida lui.
That's my ride.
Nessuno guida solo?
No one rides alone?
Guida molto confortevole.
Incredibly smooth ride.
- Ha una guida tranquilla.
- It's a smooth ride.
# Oh, guida, Sally, guida #
¶ what i said now ¶ ¶ oh ¶ ¶ ride, sally, ride
Goditi la guida.
Enjoy the ride.
verb
Adesso guida da solo!
Start steering now!
Prendi la manopola... e guida dolcemente!
Grab your controller and steer slowly!
Rusty guida bene.
Rusty steers good.
Mi sto ancora abituando alla guida meccanica.
Still getting used to the power steering.
Guida verso l'iceberg!
- Steer into it!
Come si guida?
How do you steer it?
La giusta parte, guida alla destra.
Right side, steer with the right.
Perche' taci e guida.
Ugh. Because shut up and steer.
Io spingo, tu guida.
I'll push, you steer.
verb
Chi guida la cosa?
Who is running the thing?
Guida alla cieca...
A blind run?
- Stark guida l'indagine?
Stark is running the investigation?
La guida lui la Empire.
He runs Empire.
Si guida bene?
How's she run?
- Chi guida le indagini?
- Who's running the investigation?
Lei guida il Paese.
You run the country.
verb
Direi. "Guida in stato d'ebbrezza, condotta contraria all'ordine pubblico, atti osceni in luogo pubblico".
I'd say. "dui, disorderly conduct, Open or gross lewdness."
Arrestato l'anno scorso per disturbo della quiete pubblica e tre anni fa per guida in stato di ebrezza.
Arrested for disorderly conduct last year and a DUI three years ago.
Le stesse persone alla guida di questa indagine potrebbero essere corrotte.
The very people conducting this investigation might be corrupt.
Guida pericolosa...non ha rispettato uno stop e poi ha insultato l'agente che le ha fatto la multa.
Disorderly conduct-- She ran a stop sign, then mouthed off to the officer that was giving her the ticket.
Dirigi l'orchestra, guida la folla, sposta la folla.
Conduct, control the crowd, move the crowd.
Anche se Justin Wade si fosse fatto coraggio, solo una persona puo' fare da guida durante la prova.
Even if Justin Wade warriored-up, there's only one person who conducts the firewalk. Alan Quinn.
Per la mia protezione, sua maestà mi ha assegnato questa guida per scortarmi alla torre.
His majesty tendering my safety, hath appointed this conduct to convey me to the Tower.
verb
Chi è alla guida di quella nave?
Who's piloting that ship?
No, e' solo Quill che guida da schifo.
Yeah, by Quill's lousy piloting. Huh?
C'è la gara di sci nautico e George guida il motoscafo.
There's the Ski Race tomorrow and George is my pilot.
- Le faccio scuola guida.
I pilot her around the track!
Piccola nave d'attacco veloce, a guida singola.
Small, fast, single-pilot attack ships.
Ho assunto una guida che si chiama Josiah Bell.
I've hired a pilot named Josiah Bell.
verb
Che genere di governo guida il vostro mondo?
What kind of government rules your world?
Sotto la mia guida, la Terra sara' forte.
Under my rule, Earth will be strong.
- Guida i samurai. - Come un ariki [capo politico neozelandese].
- He rules the samurais.
D'ora in poi sarete voi la mia guida.
Henceforward I am ever ruled by you.
- Come ti insegnano a scuola guida.
- Go back to the basic rules.
Francia, sotto la mia guida, sarebbe stata migliore.
France under my rule would be better.
Con la vostra guida il nostro numero si accrescera'.
With your rule, our numbers will grow.
Il nucleare è la guida!
Nuke is the rule!
verb
Ho amministrato i vostri patrimoni al meglio delle mie possibilita', sotto la guida dello Sceriffo.
I have managed your estates to the best of my ability, under the guidance of the Sheriff.
Questi numeri mostrano l'andamento delle IQ sotto la guida del signor Queen.
These numbers show QC's performance under Mr. Queen's management.
Un'attrice con del talento come te ha bisogno di una guida.
A talented actress like you needs good management.
E sai benissimo che con un manager capace alla guida, potresti rivenderla al doppio di quanto la pagheresti ora.
And you know better than anyone that with the right management, it could be worth twice what you would pay for it today.
Vorrei rivelarvi delle cosucce circa la guida di questa fabbrica.
I have a few things to tell you about the management of this factory.
Io faccio da guida nel Marais e con il cane non ci riesco.
I'm showing these people the Marais, and I can't manage with the dog.
verb
Non mi faccia da guida, Mr. Garland.
Don't shepherd me, Mr. Garland.
Io... Di solito ho solo una presenza che mi guida e parlo del principale ai piani alti.
I-I usually operate with one shepherd guiding me, and that's the big guy upstairs.
Il signore è la mia guida!
The Lord is my shepherd!
Sei alla guida del progetto più importante dai tempi di... Louis Pasteur.
Shepherding the most important scientific project since Louis Pasteur.
Non vuol dire che voglia fare da guida a uno di loro per la vita.
It doesn't mean I want to shepherd one through life. Oh, man.
Con questi occhi, altri quattro anni e mi dicono di comprare un cane guida.
With these eyes, four more years, they're gonna tell me to buy a shepherd.
Il signore e' la mia guida, non desiderero' altro...
The Lord is my shepherd, I shall not want...
Permettimi, come tua guida, di mostrarti il potere di una vera vittima.
Allow me, as your shepherd to show you the power of a real victim.
- Sì. Io mi vedo come una specie di pastore che guida la famiglia nei pascoli della vita.
Yes, I see myself as something of a shepherd, guiding our family through life's pastures.
Quello che tutti voi sapete, che il vostro pastore, la vostra guida spirituale, è...
Just what you all know, that your pastor, your spiritual shepherd is...
verb
Ho appena comprato un catamarano... e non so neanche come si guida una barca.
I did just buy a catamaran... And I don't even know how to sail.
Ascolta, Amanda, qui c'e' in ballo il mio lavoro. Quindi, guida la tua nave come credi ma non prendertela con me, perche' anch'io sto cercando di rimanere a galla.
Look, Amanda, my livelihood is at stake, so you sail your ship like you need to, but don't give me grief 'cause I'm trying to stay afloat, too.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test