Translation examples
noun
Giri nel Pacifico Occidentale.
Tours across the WESTPAC.
Ho fatto dei giri turistici.
I took out tours.
Due giri diversi.
Two different tours.
Quel viaggio valeva due giri.
All right. That trip was worth two tours.
- Per i giri in barca è bassa stagione.
- Boat tours are off-season.
E giri per tutto il Giappone?
You tour all over Japan like this?
I campioni del mondo, i giri del mondo...
World champs... world tours!
Li fai pagare, i giri?
Are you charging for tours? No.
Non organizziamo giri guidati, signora.
We don't do tours, ma'am.
- I miei giri non arrivano li'.
My tours don't go there.
noun
Giochi, giri sulle giostre.
Like, um, games, rides.
Giri ancora con quella recluta?
Still riding with that rookie?
Niente giri gratuiti.
No free rides.
Oh, e i giri sull'asino.
Ooh, and donkey rides.
...lunghi giri in bicicletta.
...go for long distance bike rides.
- Possiamo fare altri giri li'.
There's another ride right over there.
Giri sul cammello, ora, eh?
Camel rides now, is it?
Due giri, a dire il vero.
Two rides, actually.
Pasti, massaggi, giri in elefante...
Meals, massages, elephant rides...
Già... facevamo dei bei giri.
Yeah, those were nice rides.
noun
-Bene, quanti giri?
-Well, how many laps?
i giri cronometrati.
the timed laps.
Voglio due giri.
I want two laps!
Due giri, ok?
A couple more laps.
Altri dieci giri!
Ten more laps!
-Ancora cinque giri.
-Five laps to go.
Ancora due giri.
Two laps left.
- Fai due giri.
That's two laps.
noun
Poi la giri.
Now turn it.
Giri la chiave!
Turn your key!
D'accordo, si giri.
Okay, turn around.
- Odo, si giri.
- Odo, turn around.
Ora si giri!
Now turn around!
Lo giri tu?
You turn it?
Lo giri, stupida, lo giri!
Turn him over, idiot, turn him over.
Giri la mano, la giri.
Turn it over, turn it over.
noun
- Inizia i tuoi giri.
START YOUR ROUNDS.
Giri di visite al pronto soccorso?
E.R. rounds?
# Giri, giri tutt'attorno #
♪ 'Round and 'round you go ♪
Due giri, solo altri due giri.
Two rounds, just two more rounds.
Triplicare i giri Bruciate i cuscinetti se necessario
triple revolutions burn the bearings if ya have to
Non vuole che superiamo i 4.OOO giri.
Yes, only we can't push the engine over 4,000 revolutions.
Come fa una lavatrice a fare 1200 giri al minuto?
How does a washing machine spin at 1200 revolutions a minute?
Il rateo di rotazione per l'asse centrifugo centrale dev'essere di quattro giri al secondo.
The rate of spinning for the central axis centrifuge has to be four revolutions per second.
Fino a 80,000 giri al minuto.
Up to 80,000 revolutions per minute.
Non posso superare i 4.OOO giri!
- Yes. - Drive faster! I can't. 4,000 revolutions, remember?
Signor Kemp, elica a 100 giri 100, signore
mr kemp, airscrew to 100 revolutions one hundred, sir
Non possono essere quattro giri, devono essere sette!
It can't be four revolutions, it's got to be seven.
Hanno una velocita' operativa di sicurezza, 63,000 giri al minuto.
They have a safe operating speed, 63,000 revolutions per minute.
noun
Quindi quanti giri nel deserto hai intenzione di fare?
So how many trips to the desert are you gonna take?
Insieme abbiamo fatto dei bei giri, eh?
We had some nice trips though.
Perfetto, faremo altri giri sul viale dei ricordi.
Excellent, more trips down memory lane to come.
Ci sono voluti sei giri in kayak prima che capissi che mi piacevi.
It took six kayak trips before you realized I liked you.
- Per ad andare su di giri? - Andra' tutto bene.
- Prepared to trip balls?
Sì, abbiamo fatto dei bei giri.
Yeah, we had some nice trips.
Bisognerà fare alcuni giri.
Several trips will be necessary.
noun
Giri la mola.
Spin the wheel.
Perche' non giri?
Why won't you spin?
Giri solo a destra.
Just spin right.
Beh, sebbene giri...
Well, it spins...
- Giri il bastone?
- Spin the stick?
Giri e balli, giusto?
Spinning and dancing, right?
Voglio che giri.
I want it to spin.
noun
Lavoravo in diversi giri.
I TRAVEL IN A LOT OF DIFFERENT CIRCLES.
Faro' dei giri.
I'm just gonna circle.
Dieci giri della stanza.
Ten circles of the room.
Tramite giri discreti, spero.
Through discreet circles, I hope.
May... abbiamo giri diversi.
May, we run in different circles.
Giri del barile!
- Uh, barrel circles!
Hanno giri del tutto diversi.
- They move in completely different circles.
- Frequentiamo gli stessi giri.
We run in the same circles.
Non frequentate gli stessi giri.
You don't travel in the same circles.
Magari frequentavate gli stessi giri.
Maybe you traveled the same circles.
noun
Chapman, perché giri da sola?
Yo, Chapman, what're you doing walking alone?
Giri per strada e ti vendi
Walk the streets for money
Non giri mai solo, eh?
- You'll never walk alone, eh, mate?
noun
Io... devo fare dei giri da solo.
I have to drive alone.
Ma niente giri di prova, okay?
But no test drives, okay?
Facciamo un paio di giri.
Let's just drive for a little bit.
Giri a sinistra alla fine del viale.
Make a left at the drive.
Al semaforo giri a destra.
And, so he's driving me like, Make a right at the light.
lyon concediamo giri di prova.
Our policy is no test drives.
noun
Giri di corsa per le altre.
Circuits for the rest of you.
Non capisco, perche' siamo state punite con i giri di corsa.
I don't understand why we were punished with circuits.
Continua a fare giri completi della piazza, due volte, avanti e dietro.
She keeps doing a circuit-- Two-K square, double backs--
Poi basta giri.
No more circuits.
Deve completare ancora due giri?
He has to complete two more circuits?
noun
Erano giri di prova.
Those were trial runs.
- Facevo dei giri di prova.
I was doing test runs.
Sei giri e due porte.
Six runs and two wickets.
Su cosa giri?
What do you run on?
noun
Oppresso a causa dei miei superflui giri.
Depressed by my useless rambling.
noun
Wade per primo. Cosi' la piccola, dolce Adilyn potra' guardare il ragazzo che ama farsi svitare le dita dalla mano, prima che io giri questa manovella e spappoli il suo cranio.
Wade first, so sweet little Adilyn can watch the boy that she loves have his fingers screwed off before I crank this vise and crush his skull.
Per cosa? Portarti a cena e farti andare su di giri?
To take you out to dinner and screw your brains out?
A volte la gente viene qui per farsi una ragazza... chiede una bottiglia, lei va su di giri ed è fatta.
Soae guys coae here to screw a girl, so they drink soae wine... get her dizzy and score.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test