Translation examples
verb
La polizza risarcirebbe il salario, garantendo alla sua famiglia un reddito.
The policy would compansate his salary ensure your family was provided for.
Tu, pero', non smetti di abbaiare, non importa quanto forte ti sbatto... Garantendo in tal modo l'intero processo di sveglia.
You, however, never stop yapping no matter how hard I throw you... thus ensuring the whole wake-up process.
Vi abbiamo incorporato... piu' meccanismi d'innesco, che devono quadrare, prima che... la carica esplosiva venga stimolata, assicurando cosi' che la detonazione avvenga ad un'altezza ottimale, massimizzando il raggio di esplosione e garantendo una...
We've incorporated redundant triggering mechanisms that must all agree before the propellant is fired. This ensures that detonation occurs at the optimal altitude maximizing blast radius and guaranteeing the...
Colpendo il nemico in anticipo, sto garantendo la nostra sopravvivenza.
By striking the enemy first, i am ensuring our survival.
Immagino che se stessi vivo abbastanza a lungo... Questi scienziati saranno capaci di curare tutto, inclusa la morte garantendo, pertanto, la mia esistenza a tempo indeterminato.
I figure if I stay alive long enough... these scientists will be able to cure anything, including death... therefore ensuring my indefinite existence.
soddisfare il desiderio dei Portoghesi di ampliare il loro impero e quello degli Spagnoli che ciò avvenga senza loro danno soddisfare la Vostra Santità garantendo che questi monarchi non minaccino il potere della Chiesa e fare in modo, per tutti voi, che
To satisfy the Portuguese wish to enlarge their empire to satisfy the Spanish desire that this would do them no harm to satisfy Your Holiness that these monarchs would threaten no more the power of the church and to ensure for you all
Carlisle è tutto, ma garantendo la propria distruzione.
Carlisle is all but ensuring his own destruction.
In pratica quello che si vede nelle piramidi e' questo motore cosmico su grande scala. Percio', garantendo la resurrezione del re in questa piramide, in questo motore cosmico, praticamente se ne garantisce la sopravvivenza nell'aldila'.
Basically what you're seeing with the pyramids is this cosmic engines on the grandest scale, so by getting the king resurrected in this pyramid, in this cosmic engine, you basically ensure the survival
Quindi, ti sta praticamente garantendo la vittoria?
So he's basically guaranteeing you a victory?
Così l'inchiostro si amalgama, garantendo stampe senza intoppi.
That'll bind the ink tightly, guaranteeing me smooth printouts.
Poi utilizziamo l'algoritmo di Dijkstra, visitando ricorsivamente ogni vertice, garantendo così il cammino minimo.
We then utilize Dijkstra's algorithm, visiting each vertex recursively, guaranteeing the shortest path. [all murmuring]
garantendo una piu'... efficiente distruzione di tutti gli obiettivi, dai piu'... resistenti ai piu' vulnerabili.
Guaranteeing the most efficient destruction of targets both hard and soft.
Sta garantendo che questo cavallo vincera' la Triple Crown.
You're guaranteeing that this horse is going to win the Triple Crown.
Signora Presidente, lei sta garantendo un altro attacco al nostro paese.
Madam president,you're guaranteeing another attack on our country.
Ti sto garantendo almeno sette clienti alla partita di domani.
I'm guaranteeing you at least 7 customers at tomorrow's game.
Voi potreste accoglierla, garantendo che la bimba veda regolarmente la nonna, sotto controllo.
You could be a good foster family and also guarantee she has controlled visits with her grandmother.
Garcia scende dal monte, nuovamente, praticamente garantendo che mia moglie sarà a letto al mio ritorno a casa.
Garcia steps off the mound again, virtually guaranteeing that my wife will be asleep when I get home.
verb
Rispetteremo questo impegno garantendo il miglior personale.
We will do that by securing the best talent available.
Una notte, garantendo soltanto la sicurezza.
One night providing security only.
verb
Sono disposta ad esprimermi in suo favore con il Dipartimento di Giustizia, garantendo loro che lei trova queste circostanze riprovevoli quanto noi.
I'm willing to advocate on your behalf with the Justice Department, assure them that you find these circumstances as reprehensible as we do.
Abbiamo ricevuto delle informazioni attendibili che collocavano Luis Roldán in Laos. Il ministro degli Interni del Laos ha contattato il nostro ministero, garantendo la verità delle informazioni. Gli abbiamo quindi chiesto di procedere al suo arresto e di consegnarlo a noi.
We received convincing information that Luis Roldan was in Laos, the Laotian government contacted our ministry assuring us that the information was correct and we asked them to proceed with his arrest and to hand him over to us.
verb
Healy ha detto che scrivera' una lettera garantendo per me.
Healy said he would write a letter vouching for me.
Per un quarto, manderà una lettera ai grandi capi, garantendo il vostro buon carattere e il vostro servizio verso la chiesa e la comunità.
For a quart, he'll send a letter up the line vouching your good character and sighting your service to church and community.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test