Translation for "furono" to english
Translation examples
verb
Le ammutinazioni furono stroncate!
Rebellion has to be crushed.
Non furono mai prese sul serio.
Should never be taken seriously.
Furono le prime a sparire.
They were the first to be taken.
Non ci furono conseguenze.
I mean, the job continued to be done.
Furono divisi per un po'.
They would be separated for a time...
Furono altri a tenerselo.
It is being kept by other people.
Furono costruite da esseri transdimensionali.
They were constructed by trans-dimensional beings.
Furono tutti condannati all'impiccagione.
They were all sentenced to be hanged.
verb
E quali furono le conseguenze?
And what effect did it have?
Furono uccise tutte, tranne una
We have slain all but one.
Anzi, furono attratte dalla casa.
It may have even drawn them to the house.
verb
Attratti da una promessa di pace, i Lusitani, invece, furono le ultime vittime della perfidia dei Romani.
Lured by the promise of peace, the Lusitanians instead become the latest victims of Roman treachery.
Le sue labbra aggredirono quelle di lui, i loro corpi furono destinati a diventare una cosa sola.
"and pulled him close, her lips attacking his, "their bodies destined to become one."
I mezzi con cui Commodo fu educato e addestrato per diventare imperatore, furono ineguagliabili nella storia di Roma.
The means through which Commodus was groomed and trained to become Emperor were unparalleled in Roman history.
Tutti gli uomini che furono altissimi lì diventano nani.
All the tall men becomes dwarves there.
Gli Illuminati non furono violenti... fino al XVII secolo.
The illuminati did not become violent Until the 17th century.
I primi a convertirsi furono alcuni crociati che, come lui, erano rimasti disgustati dalla carneficina.
His first converts were fellow Christian knights... who'd also become disenchanted by the bloodshed.
I Jacobi furono i primi ad aiutarlo, i primi ad elevarlo nella gloria della sua trasformazione.
The Jacobis were the first to help him, the first to lift him into the glory of his becoming.
Entrambe esiliate, legate da poteri psichici, come sorelle in tutto tranne che nel sangue, da quel momento furono destinate a diventare... le sirene.
Exiled together, connected in psychic ability, two sisters in everything but blood, destined from that moment to one day become the sirens.
I genitori di Bruce Wayne furono uccisi brutalmente, per questo divento' Batman...
Well, bruce wayne's parents were brutally murdered, Which is what resulted in him becoming batman...
verb
Ma quello che ottenemmo furono alcuni ricordi simpatici.
But what we did get were some pretty funny memories
Così furono studiate delle soluzioni per disfarsi delle scorie.
So... several ways of how to get rid of the waste were explored.
E furono in 4.
- Don't you get it?
Ti preoccupasti quando questi furono messi in città?
Did you start to get worried when these got put up around town?
"secondo come furono uccisi e cosi' via, e quando..."
"according as they get killed and so on, and when..."
Se furono individuati tutti i colpevoli?
[Peggy Vallandingham] Did they get everyone that was involved?
E le sue prime parole furono: "Ecco cosa avrai" .
And her first words were, "This is what you're getting. "
Ma come puoi vedere... i risultati furono piuttosto orribili.
I still don't get the connection to your toy here.
Tre pazienti furono rinchiusi nel 1889 per orgoglio mortificato.
Let me see that. 1889. Where'd you get this?
verb
I loro cadaveri non furono mai recuperati e non esistono fotografie che li ritraggano.
Their bodies were never recovered, and photographs of the men do not exist.
Gli N620 furono ideati per una minaccia che non esiste piu'.
The N620s are for a threat that doesn't exist.
poi l'universo esplose nell'esistenza, e le reminescenze del quei sistemi furono forgiati in lingotti concentrati.
Then the universe exploded into existence, and the remnants of these systems were forged into concentrated ingots.
Le prime streghe furono condannate perché affermavano l'esistenza di tali oggetti.
Early witches were condemned for little more than proclaiming that these objects existed.
1 milione e 300'000 persone furono mandate ad Auschwitz durante i 4 anni e mezzo della sua esistenza.
1 million 300,000 people were sent to Auschwitz during the 4 and a 1/2 years of its existence.
Sono esistiti davvero, e furono distrutti dai nostri antenati, circa sette generazioni fa.
MAN: They really did exist, and they were destroyed by our ancestors about seven generations ago.
Non sappiamo perche' queste foto furono scattate, ma costituiscono la documentazione visiva esistente di maggior valore di cio' che accadde qui.
No one knows just why these pictures were taken, but they constitute the most valuable visual record in existence of what happened here.
A quei tempi, l'idea dell'antimateria sembro' una follia. Ma alla fine, furono trovate prove incontrovertibili della sua esistenza.
At the time, the idea of antimatter seemed mad, but eventually, incontrovertible evidence for its existence was found.
verb
'Scegli' che l'11 settembre non avvenne e se si', furono gli ebrei.
Choose 9/11 never happened, and if it did, it was the Jews.
questa cosa ne furono devastati.
And when that thing happened, they were just devastated.
Oevo raccontarti cosa accadde quando i miei furono sparati.
She said I must tell you all that happened to me when they shot my mother and father.
Furono anni di apparente immobilità, ma ripensandoci ora mi rendo..
Nothing happened. Looking back on it, I suppose it was some kind of preparation.
Ero a Notting Hill, sei anni fa, quando ci furono i disordini.
I was in Notting Hill six years ago when the riots happened.
Ma quella settimana ci furono altri massacri in Sierra Leone.
But then, a half-dozen other massacres happened in Sierra Leone that week.
Ci furono parecchie liti a riguardo e molti si dovettero adattare.
There were a lot of fights about this and a lot of readjustments happened.
verb
Così centinaia di assassini furono catturati, e salvarono migliaia di vite. Ma questo gli costò la loro.
It took hundreds of killers off the streets and saved thousands of lives, but it cost them their own.
Nella prima fase del piano, tutti i controlli sui prezzi in Russia furono eliminati
On the first day of the plan, all price controls in Russia were removed, and the cost of all goods soared.
Senza ricordare che la guerra costò 30 miliardi di dollari agli Americani, molti dei quali furono presi a prestito dalla Federal Reserve Bank che applicava un interesse, aumentando ulteriormente i profitti dei banchieri internazionali.
Not to mention the war cost about 30 billion dollars for America, most of which was borrow from the Federal Reserve Bank at interest, furthering the profits of the international bankers. World War 2.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test